Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2018, Vol. 18 ›› Issue (04): 73-77.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2018.04.007

Previous Articles     Next Articles

Inverse Reflections on Inverse Translation

ZHAO Yanchun, DAI Zhengli   

  • Online:2018-07-28 Published:2020-07-25

Abstract: The translation of Chinese culture has become a rigid demand at present, and the problem of subjectivity has been much discussed. Based on the analysis of the so-called “direct translation” by western sinologists, this paper, in the light of the query and strong denying of the current “inverse translation” from mother tongue to non-mother tongue, concludes that western sinologists could hardly shoulder the responsibility of translating Chinese culture into foreign languages, and Chinese translators need not feel dwarfed. Therefore, the theory of “inverse translation” with a touch of discrimination is utterly false. The revival of the Chinese culture is incumbent upon the Chinese scholars. On the one hand, we welcome western scholars to actively spread Chinese culture; on the other hand, Chinese scholars should also bear their own historical responsibilities.

CLC Number: