Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2022, Vol. 22 ›› Issue (1): 72-82.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.01.005
Previous Articles Next Articles
PANG Xiucheng()
Online:
Published:
Abstract:
The cultural turn has strengthened the subjectivity of the translator so much as to randomly use it in research and practice. To direct the subjectivity into the scientific, objective and positive orbit, we need to create a new path, namely, transknowletology (or knowledge-oriented translation studies ), so that all basic issues are to be reconsidered, particularly with regard to the nature, target, text, criteria, process and subject-object relationship, etc. Thus, new domain of discussion will be opened. This approach resets its starting point and ushers the translator into a way of analyzing the text, with the attitude and spirit of seeking knowledge with the aim of obtaining the truth at three levels, namely, isness, possibleness and oughtness and taking the three as a progressive modal in translation.
Key words: transknowletology, isness-possibleness-oughtness modal, personal knowing, possible worlds, event
CLC Number:
H059
PANG Xiucheng. Transknowletology: the Translator’s Personal Knowledge and Knowing Modal[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(1): 72-82.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://www.qk.sjtu.edu.cn/cfls/EN/10.3969/j.issn.1674-8921.2022.01.005
http://www.qk.sjtu.edu.cn/cfls/EN/Y2022/V22/I1/72