Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2022, Vol. 22 ›› Issue (2): 58-68.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.02.006

• Articles • Previous Articles     Next Articles

Epistemological Aspect of Translation Studies and Modes of Knowledge Transfer

ZHANG Shengxiang()   

  • Online:2022-04-28 Published:2022-03-28


Knowledge, as the embodied existence of culture, acts as a mediator and the substance of thought lying between culture and language. Essentially, translation is the process of managing, transferring and transforming knowledge among languages and cultures. Scholars in translation studies have devoted themselves to exploring multiple paths, starting from ontological, axiological and methodological perspectives, trying to reveal the origin of translation and to provide a multi-dimensional and multi-directional representation of translation phenomena and issues, but seemingly failing to clarify and explain its essence in terms of epistemology. Starting from the epistemological or cognitive standpoint, clarifying the concept of translation and approaching the essence of translation activities is a feasible path to construct knowledge translation studies or transknowletology. Based on the three key phases, respectively information, knowledge and wisdom in the knowledge hierarchy, we can simplify the knowledge transfer in the field of translation into three modes of reproducing, modifying and creating, and improve and refine the strategies of translation proposed by Lawrence Venuti in 1998, which can not only converge translation researches, but also provide a reliable guidance for specific translation practices.

Key words: knowledge translation, modes of knowledge transfer, transknowletology

CLC Number: