Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2024, Vol. 24 ›› Issue (1): 136-149.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.01.011

• Abstract • Previous Articles     Next Articles

English Translation of Ancient Chinese Texts: Experiences and Methods

ZHANG Yue(), SUN Yifeng()   

  • Online:2024-02-28 Published:2024-03-11

Abstract:

English translations of ancient texts are important for spreading Chinese culture abroad. Domestication and foreignization strategies from the perspective of cross-cultural translation are practical considerations of the operational matrix. Translators must select a proper translation method based on the type of audience, the purpose of translation, the historical and cultural context, and the peculiarities of ancient texts. This article explores the characteristics and causes of the three approaches: translation by Chinese scholars, translation by Western scholars, and translation by Chinese and Western collaborators, requiring strong support from official institutions or private organizations. It also examines the content, quality, and orientation of overseas publications of English translations of ancient texts, especially English translation series, and advocates the strengthening of overseas publication and distribution, which will contribute to the dissemination of English translations of ancient texts overseas and the globalization of traditional Chinese culture.

Key words: Chinese ancient texts, cross-cultural translation, translation strategies, international publications

CLC Number: