[1] |
Amir S., A. Tanasescu& D.A. Zighed. 2017. Sentence similarity based on semantic kernels for intelligent text retrieval[J]. Journal of Intelligent Information Systems(3): 675-689.
|
[2] |
Artetxe M., G. Labaka & E. Agirre. 2018. A robust self-learning method for fully unsupervised cross—lingual mappings of word embeddings[A]. In Proceedings of the 56th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics(Volume 1: Long Papers)[C]. Melbourne:Association for Computational Linguistics. 789-798.
|
[3] |
Garg N., L. Schiebinger, D. Jurafsky& J. Zou. 2018. Word embeddings quantify 100 years of gender and ethnic stereotypes[J]. Proceedings of the National Academy of Sciences(16): E3635-E3644.
|
[4] |
Martin J. R. & D. Rose. 2003. Working with Discourse: Meaning Beyond the Clause[M]. London and New York: Continuum.
|
[5] |
Martin J. R. & P. R. White. 2005. The Language of Evaluation: Appraisal in English[M]. London: Palgrave.
|
[6] |
Wodak R. & M. Michael. 2009. Critical discourse analysis: History, agenda, theory and methodology[A]. In R. Wodak & M. Meyer(eds.). Methods of Critical Discourse Analysis (2nd revised eds.)[C]. London: Sage. 1-33.
|
[7] |
冯志伟. 2019. 词向量及其在自然语言处理中的应用[J]. 外语电化教学(1): 3-11.
|
[8] |
郭书谏、 沈骑. 2022. 全球化时代语言治理的后现代转向[J]. 西安外国语大学学报(1): 1-5.
|
[9] |
韩程程、 李磊. 2020. 语义文本相似度计算方法[J]. 华东师范大学学报(自然科学版) (5): 95-112.
|
[10] |
霍跃红、 蒋瑞函. 2023. 外交话语中的民俗语言英译[J]. 当代外语研究(3): 75-82.
doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.03.009
|
[11] |
梁晓波、 肖蓉. 2020. 话语与国家安全[J]. 当代外语研究(1): 77-90, 101.
doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2020.01.010
|
[12] |
刘悦明. 2011. 现代汉语量词的评价意义分析[J]. 外语学刊(2): 62-67.
|
[13] |
马倩、 文秋芳. 2022. 合作型与对立型外交话语的话语空间对比分析[J]. 外语学刊(3): 13-20.
|
[14] |
任东升、 季秀妹. 2021. 基于“政治等效”的外交话语隐喻英译策略——以2019年外交部例行记者会发言为例[J]. 当代外语研究(3): 84-95,113.
doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.03.009
|
[15] |
司显柱、 曾剑平. 2021. 对外政治话语翻译:原则、策略、成效——以《习近平谈治国理政》的英译为例[J]. 上海翻译(2): 18-24.
|
[16] |
王立非、 部寒. 2017. 中美企业话语情感倾向多维评价测量与对比分析[J]. 外语研究(4): 16-21.
|
[17] |
武瑷华、 曹阳. 2011. 对等原则与外交话语[J]. 外语学刊(4): 28-31.
|
[18] |
徐琳宏、 林鸿飞、 杨志豪. 2007. 基于语义理解的文本倾向性识别机制[J]. 中文信息学报(1): 96-100.
|
[19] |
徐月梅、 施灵雨、 蔡连侨. 2022. 一种基于情感特征表示的跨语言文本情感分析模型[J]. 中文信息学报(2): 129-141.
|
[20] |
杨明星、 张琰. 2020. 中英外交翻译中“政治等效”与话语平等辩证关系分析——从马戛尔尼使华到共建“一带一路”(1792—2019)[J]. 上海翻译(5): 24-29,94.
|
[21] |
杨倩、 刘法公. 2023. 外交话语中隐喻情感对应传递一致的英译研究[J]. 中国外语(1): 89-95.
|
[22] |
杨泉. 2022. 知识本体与词向量结合的词义相似度强化学习计算方法[J]. 重庆理工大学学报(自然科学)(1): 128-135.
|
[23] |
尤泽顺. 2019. 外交话语研究:话语分析如何与外交研究深度融合[J]. 外国语言文学(5): 485-500.
|
[24] |
赵会军、 林国滨. 2022. 机器翻译词语漏译的语料库语境策略研究[J]. 外语教学与研究(2): 277-287,321.
|