Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2026, Vol. 26 ›› Issue (2): 115-127.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2026.02.009
Previous Articles Next Articles
Online:2026-04-28
Published:2026-05-22
CLC Number:
HUANG Qin, DANG Liangjun. The Global Transformation of Dietary Etiquette in Zuo Zhuan: The Co-translation from the Perspective of the Four-Dimensional Framework of Knowledge Circulation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 115-127.
| [1] | Durrant, S., W. Y.Li & D. Schaberg. 2016. Zuo Tradition / Zuozhuan: Commentary on the “Spring and Autumn Annals”[M]. Seattle: University of Washington Press. |
| [2] | 崔凌霄. 2025. 知识翻译学视域下地方性与世界性的互动关系[J]. 当代外语研究(5):115-122. |
| [3] | 杜世洪、 王渝. 2021. 生态翻译学的还原论与整体论思考[J]. 当代外语研究(1):86-96. |
| [4] | 黄剑. 2025. 再论知识翻译学翻译生产三原则——“以真求知”“以善立义”“以美行文”之内涵与路径[J]. 当代外语研究(3):13-24. |
| [5] | 潘艳艳. 2025. 知识、传播与翻译——处在交汇点的知识翻译学[J]. 当代外语研究(5): 106-114. |
| [6] | 魏泓. 2019. 《左传》《史记》等中国典籍在西方的翻译与研究——美国著名汉学家杜润德教授访谈录[J]. 外国语(上海外国语大学学报)(3):94-101. |
| [7] | 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27. |
| [8] | 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):2,36. |
| [9] | 杨枫. 2022. 知识的地方性与翻译的世界性[J]. 当代外语研究(3):1-2. |
| [10] | 杨枫、 李思伊. 2024. 真善美:作为方法论的中和翻译[J]. 中国翻译(1): 9-15,189. |
| [11] | 杨枫. 2025. 从地方性到世界性:对外传播话语体系的范式转型与国际话语权构建[J]. 当代外语研究(6):1-9. |
| [12] | 袁丽梅. 2022. 知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]. 当代外语研究(4):13-21. |
| [13] | 岳峰、 陈泽予. 2022. 从知识翻译学的真、善、美标准谈知识翻译学的英语译名[J]. 当代外语研究(3):65-73. |
| [14] | 张生祥. 2022. 基于知识翻译学的翻译研究与知识转化[J]. 当代外语研究(2):58-67. |
| [15] | 张树国、 南伟、舒蓉. 2006. 钟鸣鼎食中的上古诗——西周初年礼制变革与《诗经》祭享诗的原始关联[J]. 广州大学学报(社会科学版)(4):54-59. |
| [16] | 左丘明. 1990. 春秋左传注(杨伯峻编注)[M]. 北京: 中华书局. |
| Viewed | ||||||
|
Full text |
|
|||||
|
Abstract |
|
|||||
