当代外语研究 ›› 2014, Vol. 14 ›› Issue (05): 24-28.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2014.05.006
武继红
出版日期:
2014-05-28
发布日期:
2020-07-25
作者简介:
武继红,广东外语外贸大学商务英语学院副教授、硕士生导师。主要研究方向为隐喻研究、词汇教学研究、英语通用语研究、词典学。电子邮箱:wujihongs1997@163.com
WU Jihong
Online:
2014-05-28
Published:
2020-07-25
摘要: 随着英语全球化进程,中国英语研究引起了越来越多的关注。经过近30年的发展,人们对于中国英语的形式、地位、作用以及人们的语言态度从不同角度进行了研究。针对中国英语研究的回顾表明有必要澄清中国英语研究中一些认知上的误区,加强中国英语研究的理论建设,完善研究方法,这对于深化中国英语研究,提升其学术水准具有重要意义。
中图分类号:
武继红. 回顾与展望:对中国英语研究现状的反思[J]. 当代外语研究, 2014, 14(05): 24-28.
WU Jihong. Retrospective and Perspective: A Review on Studies of “China English”[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(05): 24-28.
Bolton, K. 2003. Chinese Englishes: A Sociolinguistic History [M]. Cambridge: Cambridge University Press. Cui, Xiaoxia. 2006. An understanding of “China English” and the learning and use of the English language in China [J]. English Today 22(4): 40-43. Eaves, M. 2011. English , Chinglish or China English [J]. English Today 27(4): 64-70. He, Deyuan & David C. S. Li. 2009. Language attitudes and linguistic features in the “China English” debate [J]. World English 28(1): 77-89. Hu, Xiaoqiong. 2004. Why China English should stand alongside British, American, and the other world Englishes [J]. English Today 20(2): 26-33. Hu, Xiaoqiong. 2005. China English, at home and in the world [J]. English Today 21(3): 27-38. Jiang, Yajun. 1995. Chinglish and China English [J]. English Today 11(1): 51-53. Joseph, J. 1997. English in Hong Kong: Emergence and decline [J]. Current Issues in Language and Society 3(2): 166-79. Kachru, B. B. 1982. Models for non-native Englishes [A]. In B. B. Kachru (ed.). The Other Tongue: English Across Cultures [C]. Urbana: Pergamon Press. 31-57. Kachru, B. B. 1985. Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle [A]. In R. Quirk & H. G. Widdowson (eds.). English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures [C]. Cambridge: Cambridge University Press. 11-30. Kirkpatrick, A. & Z. Xu. 2002. Chinese pragmatic norms and “China English” [J]. World English 21(2): 269-79. McArthur, T. 2002. Editor’s note to reading, writing, listening, and thinking in English [J]. English Today 70 (2): 46. McKay, S. 2002. Teaching English as an International Language: Rethinking Goals and Approaches [M]. Oxford: Oxford University Press. Moag, R. F. 1982. The life cycle of non-native Englishes: A case study [A]. In B. B. Kachru (ed). The Other Tongue: English across Cultures [C]. Urbana: University of Illinois Press. 233-53. Pang, T. T. 2003. Hong Kong English: A stillborn variety? [J]. English Today 19(2): 12-18. Saraceni, M. 2008. English as a lingua franca: Between form and function [J]. English Today 24(2): 20-26. Schneider, E. W. 2003. The dynamics of new Englishes: From identity construction to dialect birth [A]. In K. Bolton & B. B. Kachru (eds.). World Englishes: Critical Concepts in Linguistics [C]. London: Routledge. 125-85. Schneider, E. W. 2007. Postcolonial English-Variety around the World [M]. Cambridge: Cambridge University Press. Sewell, A. 2009. World Englishes, English as a lingua franca, the case of Hong Kong English [J]. English Today 25(1): 37-43. Wei, R. & J. Su. 2012. The statistics of English in China [J]. English Today 28(3): 10-14. Wei, Y. & J. Fei. 2003. Using English in China [J]. English Today 19(4): 42-47. Yang, J. 2006. Learners and users of English in China [J]. English Today 22(2): 3-10. 陈林汉.1996.外国人怎样评价两份中国英语报刊?[J].现代外语(1):44-46. 杜瑞清、姜亚军.2001.近二十年中国英语研究述评[J].外语教学与研究(1):37-41. 高超、文秋芳.2012.中国语境中本土化英语的可理解度与可接受度研究[J].外语教学(5):53-58. 葛传槼.1980.漫谈汉译英问题[J].翻译通讯(2):13-14. 胡晓丽.2008.中国英语之功能研究[J].外语与外语教学(11):13-16. 胡晓琼.2007.全球化环境下“Global English”的发展趋势及对中国英语教学的启示[J].国外外语教学(2):16-23. 贾冠杰、向明友.1997.为中国英语一辩[J].外语与外语教学(5):11-12. 江晓红.2001.跨文化交际中的中国英语[J].四川外语学院学报(6):46-48. 姜亚军、杜瑞清.2003.有关中国英语问题——对中国英语质疑一文的回应[J].外语教学(1):27-35. 金惠康.2001.中国英语的语用环境和语用功能[J].福建外语(2):12-17. 金惠康.2002.用中国英语译中国古典诗歌[J].深圳大学学报(2):113-17. 李少华.2006.英语全球化与本土化视野中的中国英语[M].银川:宁夏人民出版社. 李少华、王万平.2002.中国英语和中国英语教学[J].广东外语外贸大学学报(2):33-45. 李文中.1993.中国英语和中式英语[J].外语教学与研究(4):18-24. 林秋云.1998.作为外语的英语变体——中国英语[J].外语与外语教学(8):16-17. 潘章仙.2005.中国英语变体中的语言和文化认同[M].北京:北京大学出版社. 孙骊.1989.英语国别变体的研究和英语在中国[J].外国语(2):17-23. 王建国.2009.中国英语研究存在的问题[J].解放军外国语学院学报(6):14-19. 汪榕培.1991.中国英语是客观存在[J].解放军外国语学院报(1):1-8. 文秋芳.2012.英语国家语的教学框架[J].课程 教材 教法(1):77-81. 文秋芳、俞希.2003.英语的国际化与本土化[J].国外外语教学(3):6-11. 谢之君.1995.中国英语:跨文化语言交际中的干扰性变体[J].现代外语(4):7-11. 徐珺、霍跃红.2008.典籍翻译:文化翻译观下的异化策略与中国英语[J].外语与外语教学(7):45-48. 延宏.2012.社会文化与语用认知视角下的中国英语研究[D].上海:上海外国语大学. 杨那让、延红.2002.中国英语的表现层面及特征[J].西安电子科技大学学报社科学版(2):13-15. 俞希、文秋芳.2010.中国英语报章中评价性形容词搭配的本土化特征[J].外语与外语教学(5):23-28 张培成.1995.使用目的与国别变体——也谈中国英语[J].现代外语(3):16-21. 朱跃.2004.对近20年“中国英语“争论的反思——兼谈中国英语教学改革[J].安徽农业大学学报(1):128-33. |
[1] | 王晓琳, 姜英, 方南, 张萍. 词类型、翻译优势及具体性效应在翻译歧义词加工中的交互[J]. 当代外语研究, 2019, 19(02): 57-69. |
[2] | 孔令翠, 李孝英. 兼听则明,英语专业需要在反思与改革中前行[J]. 当代外语研究, 2019, 19(02): 13-17. |
[3] | 冯莉;严明;. 面向英语教师的《中国英语能力等级量表》应用可行性调查——问题与对策[J]. 当代外语研究, 2018, 18(05): 50-56. |
[4] | 王华;. 《中国英语能力等级量表》背景下大学英语教学与测评[J]. 当代外语研究, 2018, 18(05): 57-61+72. |
[5] | 邹绍艳;潘鸣威;. 《中国英语能力等级量表》的写作能力构念界定[J]. 当代外语研究, 2018, 18(05): 62-72+109. |
[6] | 李鑫;张雪珍;. 《国际化教学,本地化学习:中国英语教改与使用探究》述评[J]. 当代外语研究, 2017, 17(05): 106-109. |
[7] | 范武邱;信萧萧;. 国内外交语言研究综述——现状、问题与反思[J]. 当代外语研究, 2017, 17(04): 19-25+109. |
[8] | 陈晓湘, 江桥, 曾晓燕. 中国学习者英语进行体的习得[J]. 当代外语研究, 2017, 17(03): 65-73. |
[9] | 李敬梅, 王晓冬. “第三空间”与跨文化交际能力培养[J]. 当代外语研究, 2017, 17(01): 25-28. |
[10] | 滕延江. 英语通用语研究及其对中国英语教学的启示[J]. 当代外语研究, 2015, 15(08): 31-36. |
[11] | 范勇;. 英语全球化与本土化研究的ELF范式及对“中国英语”和中国英语教学的启示[J]. 当代外语研究, 2015, 15(06): 29-33+78. |
[12] | 朱振武;袁俊卿;. 中国文学英译研究现状透析[J]. 当代外语研究, 2015, 15(01): 53-58+78. |
[13] | 任东升, 马婷. 汉语经典翻译“中国英语”的文化主体地位[J]. 当代外语研究, 2014, 14(02): 40-44. |
[14] | 张顺生. 名称英译的边界:“文学院”英译调查与思考[J]. 当代外语研究, 2014, 14(02): 63-68. |
[15] | 李恬. 心物随附性和意识的涌现——以句式“‘(NP)身体部位'+疼”为例[J]. 当代外语研究, 2013, 13(06): 26-28. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||