当代外语研究 ›› 2016, Vol. 16 ›› Issue (02): 85-87.
张继光
出版日期:
2016-03-28
发布日期:
2021-11-05
作者简介:
张继光,江苏师范大学外国语学院讲师、北京师范大学外文学院博士生。主要研究方向为翻译研究、语料库语言学。电子信箱:jsnuzjg@126.com
基金资助:
Online:
2016-03-28
Published:
2021-11-05
中图分类号:
张继光. 一部译者风格研究方法探讨的力作——《翻译中的风格——基于语料库的视角》述评[J]. 当代外语研究, 2016, 16(02): 85-87.
Baker, M. 2000. Towards a methodology for investigating the style of a literary translator? [J] Target (2): 241–66. Crystal, D. 1999. The Penguin Dictionary of Language [Z]. London: Penguin Books. Hermans, T. 1996. The Translator's voice in translated narrative [J]. Target (1): 23-48. Holmes, J. S. 1975/1988. Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies [M]. Amsterdam: Rodopi. Leech, G. & M. Short. 1981. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose [M]. London: Longman. Olohan, M. 2004. Introducing Corpora in Translation Studies [M]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 程雨民. 1989. 英语语体学[M]. 上海:上海外语教育出版社. 李德凤等译. 2014. 翻译学导论:理论与应用(第三版)(杰里米·芒迪著)[M].北京:外语教学与研究出版社. 刘泽权、刘超明、朱虹. 2011.《红楼梦》四个英译本的译者风格初探——基于语料库的统计与分析[J].中国翻译(1):60-64. 申丹. 1991. 也谈中国小说叙述中转述语的独特性——兼与赵毅衡先生商榷[J].北京大学学报(4):76-79,82. 张继光、王少爽. 2014.《翻译驱动型语料库》述评[J].语料库语言学(2):91-96. |
[1] | 徐斌. 高校外语课程思政中的国家意识培育[J]. 当代外语研究, 2021, 454(4): 35-41. |
[2] | 苗兴伟. 新文科背景下师范类院校外语专业人才培养体系建设[J]. 当代外语研究, 2021, 454(4): 72-81. |
[3] | 屈文生. 新文科理念下的新时代高等外语教育意象——以“大外语”等命题为中心[J]. 当代外语研究, 2021, 454(4): 82-91. |
[4] | 常辉. 新文科背景下上海交通大学英语专业改革与人才培养探索[J]. 当代外语研究, 2021, 454(4): 92-96. |
[5] | 纪秀明, 曾春葙. 新文科视域下外语学科改革的几个平衡点与适度性问题[J]. 当代外语研究, 2021, 454(4): 97-102. |
[6] | 徐鹰, 毕宇, 章雅青. 《词汇和专门用途英语研究:定量和定性视角》评介[J]. 当代外语研究, 2021, 453(3): 104-108. |
[7] | 郭鸿杰, 张达球, 丁冬. 一体三通,融创合一:新文科背景下财经类高校外语人才培养模式创新[J]. 当代外语研究, 2021, 453(3): 35-44. |
[8] | 潘海英, 刘淑玲. 新文科建设背景下大学外语课程创新发展的若干思考[J]. 当代外语研究, 2021, 453(3): 45-52. |
[9] | 马炳军, 常辉. 汉语二语句法加工研究:理论与实验[J]. 当代外语研究, 2021, 453(3): 61-70. |
[10] | 陶继芬. POA“读说”模式英语口语课堂教学设计[J]. 当代外语研究, 2021, 453(3): 96-103. |
[11] | 李建波, 张格堃. 文化观念和文学典籍交相辉映——《文化观念流变中的英国文学典籍研究》评述[J]. 当代外语研究, 2021, 452(2): 106-110. |
[12] | 田秘, 赵永峰. 概念整合理论的批评认知语言学阐释——以“the *ly challenged”委婉构式为例[J]. 当代外语研究, 2021, 452(2): 84-95. |
[13] | 杨港, 彭楠. 数字时代高校外语教材研究的自传式叙事范式[J]. 当代外语研究, 2021, 452(2): 96-105. |
[14] | 黄立鹤. 多模态范式与后疫情时代的外语教学[J]. 当代外语研究, 2021, 451(1): 75-85. |
[15] | 郑咏滟. 后疫情时代的多语研究:反思与展望[J]. 当代外语研究, 2021, 451(1): 64-74. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||