Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2014, Vol. 14 ›› Issue (11): 52-56.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2014.11.010
• Articles • Previous Articles Next Articles
KANG Zhifeng
Online:
2014-11-28
Published:
2020-07-25
CLC Number:
KANG Zhifeng. Cognitive Psychology of Interpretation: Paradigm and Prospect[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(11): 52-56.
Auden, W. H. 1947. The Age of Anxiety: A Baroque Eclogue [M]. New York: Random House. Calvo, M. G. & M. Carreiras.1993. Selective influence of test anxiety on reading process [J]. British Journal of Psychology 84(3): 375-88. Cassady, J. C. & R.E. Johnson. 2002. Cognitive test anxiety and academic performance [J]. Contemporary Educational Psychology 27(2): 270-95. Freud, S. 1974. New Introductory Lectures in Psychoanalysis [M]. New York: Norton. Gile, D. 1994. Opening up in interpretation studies [A]. In M. Snell-Hornby, F. Pšchhacker & K. Kaindl (eds.). Translation Studies: An Interdiscipline [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 149-58. Gile, D. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Kahneman, D. & A. Tversky. 1973. On the psychology of prediction [J]. Psychological Review 80(4): 237-51. Mowrer, O. H. 1939. A stimulus-response analysis of anxiety and its role as a reinforcing agent [J]. Psychology Review 46(6): 553. Neisser, U. 1967. Cognitive Psychology [M]. New York: Appleton—Century-Crofts. Neisser, U & H. K. Beller. 1965. Searching through Word Lists [J]. British Journal of Psychology 56(4): 349-58. Spielberger, C. D. & R. L. Gorsuch. 1970. Manual for the State-Trait Anxiety Inventory [M]. Palo Alto: Consulting Psychologists Press. 39-63. Spielberger, C. D. & R. L. Gorsuch. 1983. Manual for the State-Trait Anxiety Inventory (Form Y) [M]. Palo Alto: Consulting Psychologists Press. 36-60. Strom, B., D. Hocevar & J. Zimmer.1987. Preference for course difficulty and test anxiety: An analysis of classroom personality characteristic [J]. Contemporary Educational Psychology 12(2): 87-94. 陈顺森、唐丹虹.2009.考试焦虑对错误记忆的影响[J].心理发展教育(1):46-53. 邓愉联.2008.外语学习焦虑感研究[J].当代教育论坛(学科教育研究)(12):83. 葛明贵、鲍奇.1995.考试焦虑与智力水平、人格类型的关系[J].中国心理卫生杂志(3):105-6. 郝玫、郝君平.2001.英语成绩与成就动机、状态焦虑的相关研究[J],外语教学与研究(2):111-15. 贾飞.2010.私立大学非英语专业大学生英语学习焦虑调查研究[J].中外教育研究(11):72. 康志峰.2011.口译焦虑的动因、级度及其影响[J].外语研究(4):81-85. 康志峰.2012a.多模态口译焦虑的级度溯源[J].外语教学(3):106-9. 康志峰.2012b.现代信息技术下口译多模态听焦虑探析[J].外语电化教学(3):42-45. 康志峰.2012c.立体论与多模态口译教学[J].外语界(5):34-41. 康志峰.2012d.认知心理视阈下的口译研究[M].北京:国防工业出版社. 康志峰.2013a.口译认知心理学[M].北京:北京燕山出版社. 康志峰.2013b.模因论·整体论·级度论——多模态口译焦虑的模因建构[J].外语教学理论与实践(3):76-81. 李炯英.2004.外语学习焦虑的心理学和神经生物学分析[J].天津外国语学院学报(4):46-51. 刘和平.2005口译理论研究成果与趋势浅析[J].中国翻译(4):21-24. 刘绍龙、王柳琪.2007.对近十年中国口译研究现状的调查与分析[J].广东外语外贸大学学报(1):37-40. 罗洛·梅.2010.焦虑的意义(朱侃如译)[M].桂林:广西师范大学出版社. 王相玲、胡珍铭、邹玉屏.2013.认知心理因素对口译策略的影响——职业译员与学生译员交替传译之实证研究[J].外国语(1):73-81. 王银泉、万玉书.2001.外语学习焦虑及其对外语学习的影响——国外相关研究概述[J].外语教学与研究(4):122. 韦琴红.2009.论多模态话语中的模态、媒介与情态[J].外语教学(4):54. 颜林海.2008.翻译认知心理学[M].北京:科学出版社. 叶仁敏、K. A. Hagtvet.1989.中学生的成就动机、测验焦虑、智力水平与学业成绩关系的探讨[J].应用心理学(3):52-56. 张承芳、毛伟宾.1992.考试焦虑、能力自我知觉与学生成就归因关系初探[J].心理科学(6):54-56. 张威.2007.同声传译与工作记忆的关系研究[D].北京:北京外国语大学. 张威.2012.口译研究的跨学科探索:困惑与出路[J].中国翻译(3):13-19. 周统权、徐晶晶.2011.心智哲学的神经、心理学基础:以心智理论研究为例[J].外语教学(1):8. |
[1] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 451(1): 86-96. |
[2] | Jun ZHAN. The Framework and the Componential Elements of of Business English Descipline [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 450(6): 7-18. |
[3] | Xinren CHEN. A Note on the Internationalization of Research Outputs by Scholars in the Field of Foreign Studies [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 450(6): 5-6. |
[4] | PENG Wenqing, WANG Jinbo. Inheritance or Plagiarism: A Case Study of Cheung Yik-man's Partial Translation of San Guo Yan Yi [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(06): 98-110. |
[5] | FENG Quangong, GU Tao. On Translation Landscape in Tourist Areas: Exemplified by the West Lake Scenic Area in Hangzhou [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(06): 83-97. |
[6] | Sakai Hirobumi. Scattered Recollections of the Japanese Translation of September's Fable and Others [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(05): 85-95. |
[7] | CHU Dongwei. Art for Art's Sake: On Translating Zhang Wei's Fiction [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(05): 96-105. |
[8] | ZHOU Yuanhang. An Approach to Style Criticism of Literary Translation: A Case Study of Goldblatt's Translation of the Republic of Wine [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(05): 106-117. |
[9] | DENG Lingyun, YU Huan. A Comparative Study and Its Implications of Translation Quality Requirements in China and Foreign Countries [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(04): 115-123. |
[10] | KONG Lingcui, LIU Qinli. A Summary and Analysis of the Translation of Chinese Agricultural Classics [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(04): 106-114. |
[11] | YAN Jinglan, YU Sunwen. A Study on Two English Versions of Qiu Sheng Fu from the Perspective of Empathy Obstacles [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(03): 114-121. |
[12] | HUANG Yi. A Study on Chinese-English Translation of Soft News in China Daily Based on the Perspective of Domestication [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(03): 122-128. |
[13] | WANG Xiaoli, LU Qiuzhen. On English Translation of the Character Image from a Perspective of Foregrounding: A Case Study of Hu Yuyin in A Small Town Called Hibiscus [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(02): 105-115. |
[14] | ZHOU Zhilian, LIU Shaozhong. A Comparable Corpus-based Study on Revision of Translated English Texts [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(02): 83-94. |
[15] | JIANG Zhiqin. Overseas Dissemination of Chinese Literature and the Vicissitude of Chinese Image [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(01): 106-117. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||