Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2016, Vol. 16 ›› Issue (04): 67-70.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2016.04.008
• Articles • Previous Articles Next Articles
ZHANG Sen, JI Rui
Online:
2016-07-28
Published:
2020-07-25
CLC Number:
ZHANG Sen, JI Rui. On the Issues and Solutions about Translating Terminology of Traditional Chinese Wushu into English[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2016, 16(04): 67-70.
Chen, P. 2012. The Red Chamber [M]. London: Virago Press. Neubert, A. &G. M. Shreve. 1992. Translation as Text [M]. Kent: The Kent State University Press. 曹雪芹、高鹗.1982.红楼梦(底本为庚辰本)[M].北京:人民文学出版社. 冯全功.2015.论文学翻译中的互文翻译观及其应用——以《红楼梦》复译为例[J].北京第二外国语学院学报(8):21-27+13. 胡文斌.1997.《红楼梦续书研究》序[J].文艺理论与批评(6):138-139. 刘泽权.2015.《红楼梦》的蝉蜕——品陈佩玲之英语《红楼》[J].红楼梦学刊(5):146-158. 梅新林.2007.红楼梦哲学精神[M].上海:华东师范大学出版社. 闵云童.2007.互文性写作:新的文本表意策略[J].当代文坛(1):59-61. 秦海鹰.2004.互文性理论的缘起与流变[J].外国文学评论(3):19-30. 周汝昌.2006.红楼艺术的魅力[M].北京:作家出版社. 朱莉娅·克里斯蒂娃(黄蓓译).2013.互文性理论对结构主义的继承与突破[J].当代修辞学(5):1-11. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||