摘要: 本研究选取四部翻译文学作品,从译本选材、出版背景、翻译策略、译本接受、译者语言与文学修养等方面进行对比。对比显示,除翻译策略和译本接受之外的上述各项都相似的情况下,译者由于翻译策略选择失误而导致译本不为读者接受,进而葬送译本令人期待的经典化成就。与此相反,即使译者在诸多方面不占优势,但倘若翻译策略选择妥当,译本仍然能得到读者的喜爱甚至完成经典建构。因此,研究认为在翻译文学经典化的众多制约因素中,翻译策略十分重要,是不能也不应被忽视的。
中图分类号:
王恩科. 翻译策略与翻译文学经典化[J]. 当代外语研究, 2014, 14(05): 47-50.
WANG Enke. Translation Strategy and Canonization of Literary Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(05): 47-50.