当代外语研究 ›› 2022, Vol. 22 ›› Issue (5): 22-30.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.05.003
出版日期:
2022-10-28
发布日期:
2022-11-11
作者简介:
喻旭东,无锡太湖学院外国语学院副教授,上海大学外国语学院博士研究生。主要研究方向为翻译理论与实践。电子邮箱:基金资助:
Online:
2022-10-28
Published:
2022-11-11
摘要:
知识是人类进步的阶梯,是现代社会的第一生产力。知识在行动中得以生产、传播和再生,其中的行动自然包括翻译。长期以来,人们在谈论翻译时,往往聚焦于通过翻译所传递的结构性知识,将翻译置于从属地位,忽视了翻译对知识重构和知识创新的作用,以及翻译研究对人类知识的贡献。在现代知识学的视域下,翻译知识并非只是封闭的结构化知识,它还包括经由翻译加工的重构化知识,同时也包括探讨翻译的议题性知识。有鉴于此,本文认为,翻译知识是一个复杂的综合体,呈现为结构性、重构性和议题性三重形态。只有厘清这三重形态及其内在逻辑关系,才能真正揭示翻译的知识价值,重估翻译在各学科知识积累,乃至在整个人类知识生产中的重要作用。
中图分类号:
喻旭东, 傅敬民. 翻译知识的三重形态初探[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 22-30.
YU Xudong, FU Jingmin. Translational Knowledge and Its Threefold Forms[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(5): 22-30.
[1] | D’hust, L. & Y. Gambier. 2018. A History of Modern Translation Knowledge[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. |
[2] | 方梦之、 傅敬民. 2018. 振兴科学翻译史的研究——应用翻译研究有待拓展的领域[J]. 外国语(上海外国语大学学报)(3):67-75. |
[3] | 罗素. 1983. 人类的知识:其范围与限度(张金言译)[M]. 北京: 商务印书馆. |
[4] | 卡尔·波普尔. 2015. 客观知识:一个进化论的研究(舒炜光等译)[M]. 上海: 上海译文出版社. |
[5] | 康德. 2011. 纯粹理性批判(李秋零译)[M]. 北京: 中国人民大学出版社. |
[6] | 克利福德·吉尔兹. 2000. 地方性知识:阐释人类学论文集(王海龙、张家宣译)[M].. 北京: 中央编译出版社. |
[7] | 蓝红军. 2022a. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究(2):34-44,161. |
[8] | 蓝红军. 2022b. 揭示翻译的知识价值[N]. 社会科学报(7-27):5. |
[9] | 吕俊. 2005. 何为建构主义翻译学[J]. 外语与外语教学(12):35-39. |
[10] | 覃江华. 2022. 翻译与知识生产、管理和转化——知识翻译学刍议[J]. 当代外语研究(1):60-71. |
[11] | 王军平、 马刚. 2022. 翻译规范的概念演化及研究走向[J]. 上海翻译(2):7-11. |
[12] | 王晓路. 2021. 论翻译的历史文化功能:认知模式与知识谱系[J]. 外语教学与研究(2):263-272. |
[13] | 许钧. 2003. 翻译论[M]. 武汉: 湖北教育出版社. |
[14] | 杨枫. 2021. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27. |
[15] | 杨枫. 2022. 知识翻译学的翻译定义与分类[J]. 当代外语研究(1):1-2. |
[16] | 喻旭东. 2018. 关于translation norms汉译的探索[J]. 上海翻译(6):30-34. |
[1] | 田璐, 刘泽权. 少儿科普图画书翻译的知识认同与多模态叙事:以《神奇校车》为例[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 140-147. |
[2] | 黄友义. 开办翻译专博——高校翻译专业教育发展新机遇[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 17-21. |
[3] | 穆雷, 刘馨媛. 从知识生产模式转型看翻译博士专业学位[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 22-29. |
[4] | 詹成. 知识翻译学视阈下的口述影像研究:范式与路径[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 30-36,45. |
[5] | 黄勤, 王亚军. 京剧作为地方性知识的译介与世界化路径[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 37-45. |
[6] | 李娟娟, 任文. 知识翻译学视角下的文化回译与知识反哺——以高居翰中国绘画史著述中amateur painters的回译为例[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 46-54. |
[7] | 高彦梅, 周江平. 语义密度、句法复杂度与学科知识编码[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 55-67. |
[8] | 胡安江. 知识考古、话语重构与中华文化的国际传播——美国汉学家华兹生的中国典籍英译研究[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 12-21. |
[9] | 宋菁. 近代翻译场域中的资本运作——翻译家马君武研究[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 120-128. |
[10] | 张潆洁, 朱玉犇. 多维视角下的国家翻译能力建设——兼评第二届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 155-160. |
[11] | 潘艳艳. 知识翻译学与认知翻译学的关系阐释[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 31-39. |
[12] | 权立宏, 马金龙. 知识论视角下的两种汉语提问模式[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 58-69. |
[13] | 袁丽梅. 知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 13-21. |
[14] | 缪蓬. 晚清民国“病毒”知识的翻译与引介:知识翻译学视角[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 22-32. |
[15] | 汪宝荣, 刘涛. 基于受众反应的电游视听翻译探讨[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 46-57. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||