当代外语研究 ›› 2011, Vol. 11 ›› Issue (04): 49-55+61.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.a0171
何伟文;
发布日期:
2020-07-25
Published:
2020-07-25
摘要: 深得艾丽丝.默多克本人偏爱的《沙堡》通常被认为是她相对逊色的一部早期小说,但本文认为,持此观点的评论者或读者通常遗漏了作品最为重要的内核。文章试图通过分析作品中难得一见的善人布勒德亚德及其他三位主要人物来解读这部小说中超越经验世界的艺术和道德深意,以解开该作品深得女作家偏爱的深层原因。
何伟文;. 超越经验世界的艺术和道德深意——解读《沙堡》[J]. 当代外语研究, 2011, 11(04): 49-55+61.
[1] | 岳峰, 陈泽予. 从知识翻译学的真、善、美标准谈知识翻译学的英语译名[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 65-73. |
[2] | 刘芳. 基于概念整合理论的意象语言认知隐喻建构[J]. 当代外语研究, 2020, 20(5): 60-66. |
[3] | 黄忠廉. 治学读书四法:从善、有用、范畴化和经典化[J]. 当代外语研究, 2020, 20(3): 52-56. |
[4] | 褚东伟. 为了艺术的艺术:张炜小说英译散论[J]. 当代外语研究, 2019, 19(05): 96-105. |
[5] | 梅轩. 含义理论视域下的道德断言新解[J]. 当代外语研究, 2017, 17(06): 57-61. |
[6] | 任东升, 吕明. 原汁新味:沙博理小说题名英译艺术探究[J]. 当代外语研究, 2017, 17(05): 72-76. |
[7] | 李思伊, 卢红梅. 打造小说开头的可信的译文——基于两篇《老人与海》开头译文的评析[J]. 当代外语研究, 2016, 16(06): 88-94. |
[8] | 娜奥米·龙·马吉特, 罗良. 美国黑人艺术运动以外——娜奥米·龙·马吉特访谈录[J]. 当代外语研究, 2015, 15(07): 58-63. |
[9] | 王祖友. 批评家的历史使命——查尔斯·阿尔铁里教授访谈录[J]. 当代外语研究, 2014, 14(05): 65-67. |
[10] | 温军超. 刘殿爵《道德经》译本中的“天下”概念[J]. 当代外语研究, 2013, 13(06): 46-49. |
[11] | 胡可清;. 论《黑王子》中的爱欲、认知和艺术[J]. 当代外语研究, 2012, 12(02): 58-62. |
[12] | 王越西;. 从译者主体论角度看20世纪《老子》阴柔思想在英语中的译介[J]. 当代外语研究, 2011, 11(07): 41-46+61. |
[13] | 王祖友;. 跨越时空的对话——《传统与现代的对话:威廉·福克纳创作艺术研究》一议[J]. 当代外语研究, 2011, 11(01): 57-59. |
[14] | 李方木;宋建福;. 福克纳非线性艺术叙事范式及其审美价值[J]. 当代外语研究, 2010, 10(03): 42-46+62. |
[15] | 王宁;. 探索艺术和生活的多种可能——易卜生《培尔·金特》的多重视角解读[J]. 当代外语研究, 2010, 10(02): 1-6+61. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||