摘要: 采用通俗形态的原文本进行英译,是中国文化和文学对外传播的一个新策略。此举以漫画等绘画形式展现中国古典及古代作品,再配以简练的中英双语文字和图画,更有提供声频和视频者。这一创新既提高了阅读趣味性,也深入浅出地解析了原文,有利于赢得海外大众及儿童读者。这也表明国内出版者的读者定位清晰,根据读者的阅读特点和喜好推出适合的产品,具有服务市场的意识。事实证明此策略取得了明显效果,也是今后继续努力的方向。
中图分类号:
王建开. 经典与当代的融合:中国文学作品英译的通俗形态[J]. 当代外语研究, 2014, 14(10): 49-54.
WANG Jiankai. Leading the Classics to Contemporary Readership: The Popular Approaches to Chinese Literature in English Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(10): 49-54.