Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2014, Vol. 14 ›› Issue (09): 58-62.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2014.09.010
• Articles • Previous Articles Next Articles
GAO Qian, ZHONG Shouman
Online:
Published:
Abstract: The paper attempts to illuminate the value of Benjamin's translation theory to contemporary translation studies through focusing on three major topics—translatability, nature of translation and translator's subjectivity in contrast with contemporary translation theories. Walter Benjamin ontologically emphasizes translation is nothing but the presentation of relations and disengages the issue of translatability from ceaseless epistemological debates by considering translatability as the innate attribute of the original text. In the meantime, Benjamin highlights the originality of the original text and the status of the author and emancipates the translator from enslavement of the original text and author in order to entrust him with the mission of complementing and perfecting the original text.
CLC Number:
H315.9
GAO Qian, ZHONG Shouman. A Modern Interpretation of Walter Benjamin's Translation Theory[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(09): 58-62.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://www.qk.sjtu.edu.cn/cfls/EN/10.3969/j.issn.1674-8921.2014.09.010
http://www.qk.sjtu.edu.cn/cfls/EN/Y2014/V14/I09/58