Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2024, Vol. 24 ›› Issue (3): 157-165.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.03.016
Previous Articles Next Articles
Online:
2024-06-28
Published:
2024-07-01
CLC Number:
HUANG Anqi, XU Shiyan. Conversation between Translator and Writer: Exploring the Value of Translator’s “Questioning” in the English Translation Process of Chinese Literature: Examples from the English Translations of the Novel Massage[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2024, 24(3): 157-165.
[1] | Goldblatt H. & S. Li-chun Lin. 2014. Massage[M]. Melbourne: Penguin. |
[2] | Ting-Toomey, S. 2017. Identity negotiation theory and mindfulness practice[J/OL]. Oxford Research Encyclopedia of Communication. [2017-09-26]. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190228613.013.489. |
[3] | 毕飞宇. 2011. 推拿[M]. 北京: 人民文学出版社. |
[4] | 毕飞宇. 2012. 中华读书报专访毕飞宇——“文学在中国太贱”[N]. 中华读书报(06-27):5. |
[5] | 曹丹红、 许钧. 2016. 关于中国文学对外译介的若干思考[J]. 小说评论(1):56-64. |
[6] | 冯全功. 2013. 修辞认知与文学翻译[J]. 东方翻译(4):26-30. |
[7] | 冯全功. 2017. 葛浩文翻译策略的历时演变研究——基于莫言小说中意象话语的英译分析[J]. 外国语(上海外国语大学学报)(6):69-76. |
[8] | 苏童. 2013. “中国文学有着宿命般的边缘性”——作家苏童访谈录[N]. 中华读书报(05-01):5. |
[9] | 苏童、 许钧、 谢天振. 2019. 关于文学创作与译介的对话[J]. 东方翻译(1):4-11. |
[10] | 郭国良、 许钧. 2015. 翻译,是历史的奇遇——关于文学翻译的对谈[J]. 外国文学(6):146-154. |
[11] | 葛浩文、 史国强. 2014. 我行我素:葛浩文与浩文葛[J]. 中国比较文学(1):37-49. |
[12] | 葛浩文、 林丽君、 姜智芹. 2019. 翻译不是一人完成的[J]. 南方文坛(2):36-39. |
[13] | 刘云虹. 2019. 关于新时期中国文学外译评价的几个问题[J]. 中国外语(5):103-111. |
[14] | 吴赟. 2013. 西方视野下的毕飞宇小说——《青衣》与《玉米》在英语世界的译介[J]. 学术论坛(4):94-98. |
[15] | 许钧、 谢天振. 2018. 新时代文学翻译的使命——“浙江大学文学翻译名家高峰论坛”纪要[J]. 东方翻译(5):4-11. |
[16] | 许诗焱. 2016. 基于翻译过程的葛浩文翻译研究——以《干校六记》英译本的翻译过程为例[J]. 外国语(上海外国语大学学报)(5):95-103. |
[17] | 许诗焱、 许多. 2018. 译者-作者互动与翻译过程——基于葛浩文翻译档案的分析[J]. 外语教学与研究(3):441-450. |
[18] | 周晓梅. 2016. 文学外译中译者的文化认同问题[J]. 小说评论(1):65-72. |
[1] | WANG Erlei, WANG Xinyu. The Song of “the Man with the Tomahawk”: Edgar Allan Poe in the Nineteenth-Century American Literary Criticism [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2024, 24(3): 121-129. |
[2] | TIAN Xia. On Desire in Philip Roth’s Novels [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2024, 24(3): 150-156. |
[3] | YAO Hongyan. I “Eat”; Therefore I “Am” :Food Narrative and Ethnic Identity in Everything I Never Told You [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2023, 23(4): 145-150. |
[4] | YANG Fan, XU Dejin. The City and Community in Parable of the Sowe [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(6): 148-156. |
[5] | MEI Cuiping. New Interpretation of the Death of Roderick Usher:The Result of the Declining Ecostate and Ecorole [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(5): 129-136. |
[6] | LIANG Dandan. On the Multiple Perspectives of the Relational Study of Chinese and Foreign Literatures [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(4): 154-160. |
[7] | YANG Li, ZHANG Yue. Translation and Publication of Leo Tolstoy's Novels in China [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(2): 130-138. |
[8] | YIN Qiping. The “New” and “Old” in Foreign Literatures: Reflections on the Waves of the New Humanities [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(2): 13-22. |
[9] | GE Jinling, SHEN Shaoyun. Theoretical Innovation and Literary Interpretation of Mutability of Literatures [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 21(5): 109-113. |
[10] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 21(2): 7-9. |
[11] | PENG Qinglong. The Rugged Road to Australian Literary Studies: An Interview with Professor Huang Yuanshen [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 20(5): 1-8. |
[12] | DIAO Keli. A Scholar’s Perspective and Achievements: On Huang Yuanshen’s A History of Australian Literature [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 20(5): 16-22. |
[13] | LI Yun, WANG Jinyan. Egoless or Selfless?: On the Ethical Foundation of Community [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 20(4): 107-117. |
[14] | WEI Dingwen. Wirkungsgeschichte and Wirkliche Historie: Historical Perceptions of Hans-Georg Gadamer and Michel Foucault [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 20(4): 118-125. |
[15] | WANG Zuyou. Defender of the Humanities Conventions: An Interview with Baxter Miller [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(01): 66-70. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||