Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2016, Vol. 16 ›› Issue (02): 80-84.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2016.02.014

• Articles • Previous Articles     Next Articles

The Role of Translation and Adaptation in Dissemination of Foreign Literary Canon: A Case Study of Robson Crusoe

ZHOU Hongmin   

  • Online:2016-03-28 Published:2021-11-05

Abstract: In translation study adaptation has been taken as one of translation strategies. However, when investigated in terms of the transmission of foreign literature, adaptation can be done completely free from the translational act, contributing to the dissemination of foreign literature. Based on the fact that the act of translation can move foreign classics into the periphery of target culture, but far from asserting the finality of the classics, it begins to constitute and expand its own system, variously furnished by re translators, authors, critics, booksellers, teachers, librarians, and readers at large, the paper singles out translation and adaptation for a study, compounded with the case of Robinson Crusoe and attempts to make sure about their relevance and distinctive features so that we might have a clear picture of what translation and adaptation can do in the formation and transmission of foreign literature in the target culture.

CLC Number: