Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2022, Vol. 22 ›› Issue (5): 120-128.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.05.013
• Articles • Previous Articles Next Articles
Online:
2022-10-28
Published:
2022-11-11
CLC Number:
SONG Jing. On Capital Operation in the Translation Field in Modern China: A Case Study on Translator Ma Junwu[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(5): 120-128.
译作 | 原著者 | 初版时间 | 重印版次 | |
---|---|---|---|---|
1 | 《达尔文天择篇》 | [英] 达尔文 | 1902年10月 | 1903年3月;再版 |
2 | 《达尔文物种由来》(卷一) | [英] 达尔文 | 1904年 | 1906年;再版 |
3 | 《达尔文物种原始》 | [英] 达尔文 | 1920年9月 | 1936年;12版 |
4 | 《俄罗斯大风潮》 | [英] 克喀伯 | 1902年11月 | 1923年3月;再版 |
5 | 《赫克尔一元哲学》 | [德] 赫克尔 | 1920年8月 | 1932年9月;10版 |
6 | 《商业政策》(上) | [奥] 菲里波维 | 1923年7月 | 1931年2月;6版 |
7 | 《商业政策》(下) | [奥] 菲里波维 | 1924年2月 | 1931年2月;6版 |
8 | 《工业政策》 | [奥] 菲里波维 | 1922年7月 | 1931年2月;8版 |
9 | 《交通政策》 | [奥] 菲里波维 | 1924年4月 | 1931年2月;7版 |
10 | 《农业政策》 | [奥] 菲里波维 | 1921年4月 | 1936年2月;10版 |
11 | 《收入与恤贫政策》 | [奥] 菲里波维 | 1925年3月 | 1930年5月;5版 |
12 | 《足本卢骚民约论》 | [法] 卢骚 | 1918年2月 | 1936年12月;8版 |
13 | 《德华字典》 | 马君武 | 1916年 | 1941年11月;6版 |
14 | 《人类原始及类择》 | [英] 达尔文 | 1930年4月 | 1965年;5版 |
15 | 《自然创造史》 | [德] 赫克尔 | 1935年9月 | 1958年;3版 |
[1] | Bourdieu, P. 1984. Distinctions: A Social Critique of the Judgment of Taste[M]. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. |
[2] | Bourdieu, P. 1986. The forms of capital[A]. In J.G.Richardson (ed).Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education[C]. New York: Greenwood Press. 242-249. |
[3] | Bourdieu, P. 1993. The Field of Cultural Production: Essays on Art and Literature[C]. Cambridge: Polity Press. |
[4] |
Gouanvic, J. 2005. A Bourdieusian theory of translation, or the coincidence of practical instances[J]. The Translator 11: 147-166.
doi: 10.1080/13556509.2005.10799196 URL |
[5] | Mill, J. S., D. Bromwich& G. Kateb. 2003. On Liberty[M]. New Haven and London: Yale University Press. |
[6] | 陈平原. 1989. 二十世纪中国小说史. 第一卷(1897— 1916)[M]. 北京: 北京大学出版社. |
[7] | 陈平原. 1997. 前言[A]. 陈平原、夏晓虹. 二十世纪中国小说理论资料(第一卷)[C]. 北京: 北京大学出版社. 1-8. |
[8] | 李伟. 2019. 翻译社会学研究的新视角——《公共领域翻译》述评[J]. 当代外语研究 (2):116-121. |
[9] | 李亚舒、 黎难秋. 2000. 中国科学翻译史[M]. 长沙: 湖南教育出版社. |
[10] | 梁启超. 1984. 论译书[A]. 中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部. 翻译研究论文集(1949—1983)[C]. 北京: 外语教学与研究出版社. 1-8. |
[11] | 梁启超. 2002. 西学书目表序例[A]. 郑振铎. 晚清文选(卷下)[C]. 北京: 中国社会科学出版社. 474-475. |
[12] | 卢继传. 1987. 现代综合进化论[M]. 北京: 光明日报出版社. |
[13] | 鲁迅. 2004. 《域外小说集》序言[A]. 刘运锋. 鲁迅序跋集(上卷)[C]. 济南: 山东画报出版社. 199-204. |
[14] | 罗以民. 2004. 天涯孤舟:郁达夫传[M]. 杭州: 杭州出版社. |
[15] | 马君武. 1914. 马君武诗稿[M]. 上海: 上海文明书局. |
[16] | 马君武. 1930. 达尔文[M]. 上海: 商务印书馆. |
[17] | 马君武. 1984. 致高天梅书[A]. 中国国民党中央委员会党史委员会. 马君武先生文集[C]. 中国台北: 台北出版社. 277-278. |
[18] | 马君武. 2013. 马君武自述[M]. 合肥: 安徽文艺出版社. |
[19] | 莫世祥. 1991. 马君武集(1900- 1919)[M]. 武汉: 华中师范大学出版社. |
[20] | 邵璐. 2012. Bourdieu社会学视角下的重释中国近代翻译史——以并世译才严复、林纾为例[J]. 中国外语 (1):79-85. |
[21] | 屠国元. 2015. 布尔迪厄文化社会学视阈中的译者主体性——近代翻译家马君武个案研究[J]. 中国翻译 36(2):31-36. |
[22] | 王洪涛. 2011. 建构“社会翻译学”:名与实的辨析[J]. 中国翻译(1):14-18. |
[23] | 袁斌业. 2011. 翻译报国, 译随境变: 马君武的翻译思想和实践研究[M]. 苏州: 苏州大学出版社. |
[24] | 朱联保. 1993. 现代上海出版业印象记[M]. 上海: 学林出版社. |
[25] | 邹振环. 1996. 影响中国近代社会的一百种译作[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司. |
[26] | 邹振环. 2000. 20世纪上海翻译出版与文化变迁[M]. 南宁: 广西教育出版社. |
[27] | 曾德珪. 2002a. 马君武诗文著译系年录(一)[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版) 38(3):119-125. |
[28] | 曾德珪. 2002b. 马君武诗文著译系年录(二)[J]. 广西师范大学学报(哲学社会科学版) 38(4):109-114. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||