Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2023, Vol. 23 ›› Issue (3): 75-82.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.03.009
• Articles • Previous Articles Next Articles
Online:
2023-06-23
Published:
2023-07-31
CLC Number:
HUO Yuehong, JIANG Ruihan. The English Translation of Folk Language in Diplomatic Discourse[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2023, 23(3): 75-82.
[1] | Chesterman, A. 1997. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory[M]. John Amsterdam: Benjamins. |
[2] | 陈克. 1993. 中国语言民俗[M]. 天津: 天津人民出版社. |
[3] | 党争胜. 2015. 民俗文化词的翻译问题探微——从《红楼梦》英文版中“压岁钱”等词的翻译谈起[J]. 外语教学36(1):93-97. |
[4] | 胡安江. 2020. 中国特色对外话语体系的译介与传播研究[J]. 中国翻译41(2):44-51,188. |
[5] | 胡开宝. 2019. 中国特色大国外交话语的构建研究:内涵与意义[J]. 山东外语教学(4):11-20. |
[6] | 黄友义、 黄长奇、 丁洁. 2014. 重视党政文献对外翻译,加强对外话语体系建设[J]. 中国翻译35(3):5-7. |
[7] | 霍跃红、 邓亚丽. 2017. 文学作品中情感翻译效度研究[J]. 大连理工大学学报(社会科学版) 38(3):150-155. |
[8] | 曲彦斌. 2012. 民俗语言与社会生活[M]. 北京: 社会科学文献出版社. |
[9] | 司显柱、 刘莉琼. 2009. 论译文的效度和信度[J]. 中国翻译30(3):60-63,96. |
[10] | 文秋芳. 2019. 对“国家语言能力”的再解读——兼述中国国家语言能力70年的建设与发展[J]. 新疆师范大学学报(哲学社会科学版)(5):57-67. |
[11] | 习近平. 2010. 努力克服不良文风积极倡导优良文风[J]. 民主与科学(4):6-9. |
[12] | 习近平. 2017. 习近平谈治国理政(第二卷)[M]. 北京: 外文出版社. |
[13] | 杨叶平. 2019. 习近平新时代中国特色社会主义思想的话语特征及影响力提升路径[J]. 中共天津市委党校学报21(4):36-43. |
[14] | 周领顺. 2010. 译者行为与“求真-务实”连续统评价模式——译者行为研究 (其一)[J]. 外语教学(1):93-97. |
[15] | 周领顺. 2014. 译者行为批评:理论框架[M]. 北京: 商务印书馆. |
[16] | 周领顺. 2019. 译者行为批评的理论问题[J]. 外国语文35(5):118-123. |
[17] | 邹本涛. 2012. 民俗学概论[M]. 北京: 科学出版社. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||