Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2023, Vol. 23 ›› Issue (3): 33-42.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.03.004
• Articles • Previous Articles Next Articles
Online:
2023-06-23
Published:
2023-07-31
CLC Number:
LI Wenting. The Knowledge Construction and Circulation of the Conpect “Liberty” in the Late Qing Dynasty[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2023, 23(3): 33-42.
[1] | 耿强. 2022. 从观念的旅行到知识翻译学:一个谱系学的考察[J]. 当代外语研究(3):74-83. |
[2] | 古城贞吉. 1896. 加拿大自由党国政[N]. 时务报(09-11):23. |
[3] | 广东、广西、湖南、河南辞源修订组和商务印书馆编辑部. 1979. 辞源[Z]. 北京: 商务印书馆. |
[4] | 黄遵宪. 2005. 日本国志(下)(吴振清、徐勇、王家祥点校整理)[M]. 天津: 天津人民出版社. |
[5] | 江国华、 彭超. 2016. 中国传统文化与近代思潮中的自由[J]. 广东行政学院学报(3):58-79. |
[6] | 李文婷. 2022. 中英日三语互动下“自由”译词的来源与创制[J]. 外国语文研究(5):101-109. |
[7] | 梁启超. 1899. 放弃自由之罪[J]. 清议报(30):5. |
[8] | 梁启超. 1902. 论自由[J]. 新民丛报(选编_论说汇编):33-42. |
[9] | 林乐知、 范祎. 1903. 译谭随笔凡五则·释自由[J]. 万国公报(179):22-23. |
[10] | 马林、 李玉书. 1900. 自由论略:并序[J]. 万国公报(136):11-12. |
[11] | 缪蓬. 2022. 晚清民国“病毒”知识的翻译与引介:知识翻译学视角[J]. 当代外语研究(4):22-23,45. |
[12] | 沈国威. 2020. 新语往还——中日近代语言交涉史[M]. 北京: 社会科学文献出版社. |
[13] | 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27. |
[14] | 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):2,36. |
[15] | 杨枫. 2022. 知识翻译学:出发与抵达[J]. 当代外语研究(5):1-2. |
[16] | 佚名. 1887. 论西国自由自理相爱之情[N]. 申报(10-02):1. |
[17] | 佚名. 1902. 自由论[N]. 申报(12-01):1. |
[18] | 佚名. 1903a. 自由辨[N]. 申报(02-06):1. |
[19] | 佚名. 1903b. 自由出于安分说[N]. 申报(04-09):1. |
[20] | 支那子. 1903. 法律上人民之自由权[J]. 浙江潮(东京)(10):83. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||