Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2023, Vol. 23 ›› Issue (3): 14-24.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.03.002
• Articles • Previous Articles Next Articles
Online:
2023-06-23
Published:
2023-07-31
CLC Number:
XIAO Huafeng. Transknowletology Studies and International Knowledge Communication[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2023, 23(3): 14-24.
[1] | Flotow, L. 2018. Translation and cultural diplomacy [A]. In F. Fernández & J. Evans(eds.). The Routledge Handbook of Translation and Politics[C]. New York: Routledge. 193-203. |
[2] |
Holmes, U. T. Jr. 1951. The idea of a twelfth-century renaissance[J]. Speculum 26(4):643-651.
doi: 10.2307/2853057 URL |
[3] | Nader, M. 2018. Politics of translation in arabic-speaking countries [A]. In F. Fernández & J. Evans(eds.). The Routledge Handbook of Translation and Politics[C].New York: Routledge. 371-385. |
[4] | Saunders, F. S. 2000. The Cultural Cold War: The CIA and the World of Arts and Letters[M]. New York: The New Press. |
[5] | Schäfer, D. 2018. Translation history, knowledge and nation building in China[A]. In S. Harding & C. Ovidi(eds.). The Routledge Handbook of Translation and Culture [C]. New York: Routledge.134-153. |
[6] | Wang, N. 2018. Translation and revolution in twentieth-century China[A]. In F. Fernández & J. Evans(eds.). The Routledge Handbook of Translation and Politics [C]New York: Routledge.467-479. |
[7] | Xie, S. 2018. Translation and globalization[A]. In F. Fernández & J. Evans(eds.). The Routledge Handbook of Translation and Politics[C]. New York: Routledge. 79-94. |
[8] | 查尔斯·霍默·哈斯金斯. 2005. 12世纪文艺复兴(夏继果译)[M]. 上海人民出版社. |
[9] | 陈大亮. 2022. 关于知识翻译学的元反思[J]. 当代外语研究(2):45-57. |
[10] | 范梦栩. 2020. 学术翻译研究的现状与展望[J]. 民族翻译(2):37-44. |
[11] | 龚献静. 2022. 翻译与知识生产:以 20 世纪以来美国翻译中国文献为例[J]. 外语教学与研究(5):773-782. |
[12] | 韩淑芹. 2021. 国家翻译实践之“治”与“制”——以洋务运动时期官办译馆翻译为例[J]. 上海翻译 (5):79-84. |
[13] | 蓝红军. 2022. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究(2):34-44. |
[14] | 李瑞林. 2022. 知识翻译学的知识论阐释[J]. 当代外语研究(1):47-59. |
[15] | 李彤宇. 2013. 论八十年代中国的西方科学哲学翻译运动[J]. 自然辩证法通讯(5):61-70. |
[16] | 李喜所. 1987. 洋务运动时期的翻译[J]. 史学月刊(3):94-96. |
[17] | 李晓非、 孙晓天. 2011. 阿拉伯帝国翻译运动产生巨大影响力的原因分析[J]. 昌吉学院学报(1):51-53. |
[18] | 卢华萍. 2011. 论洋务运动时期政治因素对翻译选材的影响[J]. 陕西教育·高教(4): 11-12. |
[19] | 孟祥春. 2022. “知识翻译学”命名与概念构建[J]. 当代外语研究(3):55-64. |
[20] | 潘艳艳. 2022. 知识翻译学与认知翻译学的关系阐释[J]. 当代外语研究(5):31-39. |
[21] | 覃江华. 2022. 翻译与知识生产、管理与转化——知识翻译学刍议[J]. 当代外语研究(1):60-71. |
[22] | 王广禄. 2016. 滤去学术翻译的“外国味”——积累学术内功,掌握翻译技巧[N]. 中国社会科学报(08-10)[EB/OL].[2023-03-23].http://sscp.cssn.cn/xkpd/xszx/gn/201608/t20160810_3156342.html. |
[23] | 吴鹏、 秦元旭. 2014. 对阿拉伯百年翻译运动意义的再认识[J]. 凯里学院学报(4):98-102. |
[24] | 肖小穗. 2004. 西学传播:表意斗争个案研究[A]. 郭镇之. 全球化与文化间传播[C]. 北京: 北京广播学院出版社. 269-282. |
[25] | 徐善伟. 2002. 东学西渐与西方文化的复兴[M]. 上海: 上海人民出版社. |
[26] | 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):1-2. |
[27] | 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):1-2. |
[28] | 杨枫. 2022a. 基于国家翻译实践的学术话语与国际传播[N]. 中国社会科学报(01-21):1-2. |
[29] | 杨枫. 2022b. 知识翻译学的翻译定义与分类[J]. 当代外语研究(1):1-2. |
[30] | 杨枫. 2022c. 知识的地方性与翻译的世界性[J]. 当代外语研究(3):1-2. |
[31] | 裔昭印. 2010. 世界文化史[M]. 北京: 北京大学出版社. |
[32] | 袁丽梅. 2022. 知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]. 当代外语研究(4):13-21. |
[33] | 张生祥. 2022. 基于知识翻译学的翻译研究与知识转化[J]. 当代外语研究(2):58-67. |
[34] | 赵雅丽. 2004. 学术本土化与全球化之辩:一个突创的观点[A]. 郭镇之. 全球化与文化间传播[C]. 北京: 北京广播学院出版社. 335-353. |
[35] | 周放. 2009. 阿拉伯科学与翻译运动——关于阿拉伯科学的历史与现状的思考与探索[D]. 上海: 上海外国语大学. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||