当代外语研究 ›› 2011, Vol. 11 ›› Issue (01): 12-.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.a0135
胡开宝;
发布日期:
2020-07-25
Published:
2020-07-25
摘要: 语料库翻译学发轫于20世纪90年代初,是指以语料库为基础,以真实的双语语料或翻译语料为研究对象,以数据统计和理论分析为研究方法,依据语言学、文学和文化理论及翻译学理论,对翻译本质、翻译过程和翻译现象等开展的系统分析研究。1993年,英
胡开宝;. 主持人语[J]. 当代外语研究, 2011, 11(01): 12-.
[1] | 詹成. 知识翻译学视阈下的口述影像研究:范式与路径[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 30-36,45. |
[2] | 李娟娟, 任文. 知识翻译学视角下的文化回译与知识反哺——以高居翰中国绘画史著述中amateur painters的回译为例[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 46-54. |
[3] | 喻旭东, 傅敬民. 翻译知识的三重形态初探[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 22-30. |
[4] | 潘艳艳. 知识翻译学与认知翻译学的关系阐释[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 31-39. |
[5] | 袁丽梅. 知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 13-21. |
[6] | 缪蓬. 晚清民国“病毒”知识的翻译与引介:知识翻译学视角[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 22-32. |
[7] | 杨丽娟. 希腊文学拉丁翻译的语言转换与知识重构[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 70-76. |
[8] | 孟祥春. “知识翻译学”命名与概念构建[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 55-64. |
[9] | 岳峰, 陈泽予. 从知识翻译学的真、善、美标准谈知识翻译学的英语译名[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 65-73. |
[10] | 耿强. 从观念的旅行到知识翻译学:一个谱系学的考察[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 74-83. |
[11] | 蓝红军. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究, 2022, 22(2): 34-45. |
[12] | 陈大亮. 关于知识翻译学的元反思[J]. 当代外语研究, 2022, 22(2): 45-57. |
[13] | 张生祥. 基于知识翻译学的翻译研究与知识转化[J]. 当代外语研究, 2022, 22(2): 58-68. |
[14] | 李瑞林. 知识翻译学的知识论阐释[J]. 当代外语研究, 2022, 22(1): 47-59. |
[15] | 覃江华. 翻译与知识生产、管理和转化——知识翻译学刍议[J]. 当代外语研究, 2022, 22(1): 60-71. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||