Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2024, Vol. 24 ›› Issue (6): 184-190.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.06.017
Previous Articles Next Articles
Online:
2024-12-28
Published:
2024-12-04
CLC Number:
ZHU Ping. Sinologists’ (Re)Presentation of Chinese Literature and Its “Going Global”: Enlightenment from Zhu Zhenwu’s Trilogy of “Sinologists’ Representation of Chinese Literature in the English-speaking World”[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2024, 24(6): 184-190.
[1] | 高方、 许钧. 2010. 现状、问题与建议——关于中国文学走出去的思考[J]. 中国翻译(6):5-9. |
[2] | 耿强. 2014. 中国文学走出去政府译介模式效果探讨——以“熊猫丛书”为个案[J]. 中国比较文学(1):66-77. |
[3] | 黄友义. 2021. 及时的专著新型的课程——评《翻译传播学十讲》[J]. 对外传播(7):48,71. |
[4] | 黄友义. 2022. 从“翻译世界”到“翻译中国”——对外传播与翻译实践文集[M]. 北京: 外文出版社. |
[5] | 季进. 2014. 作为世界文学的中国文学——以当代文学的英译与传播为例[J]. 中国比较文学(1):27-36. |
[6] | 李朝全. 2007. 中国当代文学对外译介成就概述[N]. 文艺报(11-06):3. |
[7] | 李晓艳. 2018. 《水浒传》翻译研究综述[J]. 戏剧之家(16):215-216. |
[8] | 王丽娜. 1998. 《水浒传》在国外(上)[J]. 天津外国语学院学报(1):63-71. |
[9] | 王宁. 2014. 世界主义、世界文学以及中国文学的世界性[J]. 中国比较文学(1):11-26. |
[10] | 谢天振. 2014. 中国文学走出去:问题与实质[J]. 中国比较文学(1):1-10. |
[11] | 郑公盾. 1985. 《水浒传》在国外的流传[J]. 中国比较文学(1):233-243. |
[12] | 朱振武. 2022a. 他山之石:汉学家与中国现当代文学的英语传播[M]. 上海: 上海交通大学出版社. |
[13] | 朱振武. 2022b. 中学西渐:汉学家与中国古代文学的英语传播[M]. 上海: 上海交通大学出版社. |
[14] | 朱振武. 2023. 归异平衡:汉学家与中国故事的英语书写[M]. 上海: 上海交通大学出版社. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||