Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2026, Vol. 26 ›› Issue (1): 185-194.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2026.01.015
Previous Articles Next Articles
Online:2026-02-28
Published:2026-03-31
CLC Number:
ZHAN Cheng, PANG Hengtian. Knowledge Practices in Translating Chinese Historical Classics: A Case Study of Nienhauser’s Translation of the Shiji[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(1): 185-194.
| [6] |
|
| [7] |
陈大亮. 2022. 关于知识翻译学的元反思[J]. 当代外语研究(2):45-57.
|
| [8] |
胡安江. 2022. 知识考古、话语重构与中华文化的国际传播——美国汉学家华兹生的中国典籍英译研究[J]. 当代外语研究(5):12-21,161.
|
| [9] |
金鑫荣. 2018. 出版与外译:优秀传统经典的出版路径研究——以百年来《史记》的出版与传播为例[J]. 中国出版(13):25-29.
|
| [10] |
李瑞林. 2022. 知识翻译学的知识论阐释[J]. 当代外语研究(1):47-59,161.
|
| [11] |
李宇明. 2022. 中国辞书人的使命担当[N]. 光明日报(11-9):07.
|
| [12] |
黎智林、 朱振武. 2023. 倪译《史记》的学理向度与传播效度[J]. 外语电化教学(6):25-30,109.
|
| [13] |
倪豪士. 2023. 历史的长河(邝彦陶编译)[M]. 北京: 北京大学出版社.
|
| [14] |
庞恒田. 2023. 《史记》译介钩沉及其海外传播研究[J]. 华夏传播研究(2):275-287.
|
| [15] |
覃江华. 2022. 翻译与知识生产、管理和转化——知识翻译学刍议[J]. 当代外语研究(1):60-71.
|
| [16] |
魏泓. 2018. 历史的机缘与承诺——美国著名汉学家倪豪士《史记》翻译专访[J]. 外语教学理论与实践(3):85-90.
|
| [17] |
魏泓. 2022. 华兹生的《史记》译介研究[J]. 外语学刊(4):54-60.
|
| [18] |
魏泓. 2024. 论中国史学典籍如何“走出去”“走进去”?——以《史记》英译为例[J]. 中国文化研究(03):150-159.
|
| [19] |
肖华锋. 2023. 知识翻译学视域下的国际知识传播[J]. 当代外语研究(3):14-24.
|
| [20] |
杨枫. 2021. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27.
|
| [21] |
詹成. 2022. 知识翻译学视阈下的口述影像研究:范式与路径[J]. 当代外语研究(6):30-36,45.
|
| [1] |
|
| [2] |
|
| [3] |
|
| [4] |
|
| [5] |
|
| [1] | WANG Yin, WANG Tianyi. On the Complement of Transknowletology and Embodied-Cognitive Tranlatology [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(1): 164-173. |
| [2] | DAI Guangrong, HUANG Dongliang. Tech-Transknowletology: Ontology Grounding and Rationale Reasoning [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(1): 174-184. |
| [3] | YANG Feng. From the Local to the Global: Paradigm Shift in China’s External Communication Discourse System and the Construction of International Discourse Power [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(6): 1-9. |
| [4] | HUANG Min, HU Ting. Knowledge-Language Interplay from a Transknowletological Perspective [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(6): 175-183. |
| [5] | YUE Feng, LIN Jiefan. The Origins, Evolution, and Research Paradigms of Transknowletology [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(6): 184-193. |
| [6] | YANG Yu, YANG Xingjun. Knowledge Reproduction-Centered Pedagogical Practice for Translation of TCM Classics [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(6): 194-202. |
| [7] | CUI Lingxiao. The Interaction Between Locality and Globality from the Perspective of Transknowletology [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(5): 115-122. |
| [8] | DU Shihong, Patiman Muhataer. The Issue Concerning Human-being Studies in Transknowletology for the AI Age [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(5): 48-59. |
| [9] | YANG Feng, LI Siyi. What is Terminology Translation Genealogy? [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(5): 1-11. |
| [10] | ZHAO Junfeng, LONG Xinyuan. On Legal Knowledge Transfer in Literary Translation: A Case Study of Shapiro’s Translation of Shuihu Zhuan [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(4): 132-141. |
| [11] | CAO Jin, ZHAN Lulu. A Study on the Translation of Legal Archaic Words from the Perspective of Transknowletology [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(4): 142-156. |
| [12] | ZHAO Tao, DONG Xiaobo. Research on the Application of Parallel Corpus in the Translation of Civil Code Terminology from the Perspective of Transknowletology [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(4): 157-172. |
| [13] | YE Mengru, ZHANG Hairong. A Study on the English Translation of the 24 Solar Terms from the Perspective of Transknowletology [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(4): 173-181. |
| [14] | HUANG Jian. A Re-examination of the Meaning and Means of Truth, Goodness and Beauty as the Principles of Translation in Transknowletology [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(3): 13-24. |
| [15] | ZHANG Shengxiang. On Translational Communication of Knowledge: Value Emergence and Model Construction [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(3): 3-12. |
| Viewed | ||||||
|
Full text |
|
|||||
|
Abstract |
|
|||||
