当代外语研究 ›› 2025, Vol. 25 ›› Issue (5): 1-11.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2025.05.001

• 主编首论 •    下一篇

什么是术语翻译谱系学?

杨枫, 李思伊   

  1. 上海交通大学,上海,200240
  • 出版日期:2025-10-28 发布日期:2025-11-07
  • 作者简介:杨枫,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师。主要研究方向为知识翻译学、外语教育学、比较文学;
    李思伊,上海交通大学外国语学院博士研究生。
  • 基金资助:
    *国家社科基金重点项目“作为中国自主知识体系的知识翻译学理论体系建构研究”(编号23AWW004)

What is Terminology Translation Genealogy?

YANG Feng, LI Siyi   

  • Online:2025-10-28 Published:2025-11-07

摘要:

在知识翻译学理论框架下,首次提出并系统建构术语翻译谱系学的理论模型。知识翻译学将翻译视为跨语言的知识加工、重构和再传播行为,为术语翻译研究提供了全新的认识论基础。术语翻译谱系学旨在打破传统术语翻译研究的静态对等模式,通过追索特定核心术语在知识跨语际旅行中的多重轨迹、变异形态及其背后的权力、文化与知识动因,揭示术语翻译在知识生成与演变中的建构性作用。在详细阐述了术语翻译谱系学的定义、必要性,辨析了其与传统术语翻译研究及概念翻译史的区别与联系之后,最终确立了其在知识翻译学理论体系中的地位与价值。

关键词: 知识翻译学, 术语翻译谱系学, 概念翻译史, 理论建构, 知识迁移

Abstract:

Within the theoretical framework of the Transknowletology, this study proposes and systematically constructs a theoretical model for Genealogical Terminology Translation. The Transknowletology conceptualizes translation as a cross-linguistic act of knowledge processing, reconstruction, and re-dissemination, thereby providing a novel epistemological foundation for terminology translation research. Terminology Translation Genealogy seeks to transcend the static equivalence model prevalent in traditional terminology translation studies. By tracing the multiple trajectories, variant forms and underlying power, cultural and knowledge dynamics of core terms during their translingual journeys, it reveals the constitutive role of terminology translation in the generation and evolution of knowledge. After elaborating on the definition and necessity of Terminology Translation Genealogy, and distinguishing its connections and differences from traditional terminology translation studies and conceptual translation history, this study ultimately establishes its core position and value within the theoretical system of knowledge translation.

Key words: Transknowletology, Terminology Translation Genealogy, conceptual translation history, theoretical construction, knowledge transfer

中图分类号: