[1] |
YANG Zhenyuan.
From Footnoting to Being Footnoted: On the Luian Mindological Awareness of Benxin for Outward Translation of Chinese Literature
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(6): 126-132.
|
[2] |
TIAN Lu, LIU Zequan.
Knowledge Recognition and Multimodal Narration in the Translation of Children’s Popular Science Picturebooks: A Case Study of The Magic School Bus
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(6): 140-147.
|
[3] |
HUANG Youyi.
Heralding a New Phase in T&I Education
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(6): 17-21.
|
[4] |
MU Lei, LIU Xinyuan.
Analyzing Doctor of Translation and Interpreting in the Context of Transformation of Knowledge Production Mode
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(6): 22-29.
|
[5] |
HUANG Qin, WANG Yajun.
On the Translation of Peking Opera as Local Knowledge and its Global Paths
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(6): 37-45.
|
[6] |
WANG Hongtao.
Exploring the Translation and Transmission of the Classical Chinese Literary Theories in the Western Anglophone World: A Survey Based on the Questionnaires Conducted in the UK, USA and Australia
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(4): 33-45.
|
[7] |
LVU Hui, CHEN Daliang.
Development of a Translation Horizon Assessment Model for Classical Chinese Poetry
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(4): 77-86.
|
[8] |
FENG Zhiwei, DING Xiaomei.
Neural Network Models in Natural Language Processing
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(4): 98-110.
|
[9] |
MENG Xiangchun.
Transknowletology: Its Naming and Concept Construction,
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(3): 55-64.
|
[10] |
YUE Feng, CHEN Zeyu.
On Translating zhishi fanyixue into Metatranslatology in the Light of its Principle of Real Meanings, Full Preparations and TT Aesthetic Conceptions
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(3): 65-73.
|
[11] |
ZHOU Hongmin.
An Incongruity Theory-based Approach to Interpreting and Translating Literary Humor: A Case Study of The Republic of Wine
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(2): 148-155.
|
[12] |
DING Jianxin, ZHAO Yi.
The Desire for Discourse: Perspectives on Richthofen’s “Seidenst Rossen”
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(2): 156-160.
|
[13] |
FENG Quangong.
The Overall Approach to Studying Translator Groups:A Review of A Study on English Translators of Jiangsu Classic Literature
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(1): 153-160.
|
[14] |
QIN Jianghua.
Translation as Knowledge Production, Management, and Utilization: Towards Transknowletology
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(1): 60-71.
|
[15] |
PANG Xiucheng.
Transknowletology: the Translator’s Personal Knowledge and Knowing Modal
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(1): 72-82.
|