当代外语研究 ›› 2023, Vol. 23 ›› Issue (5): 7-15.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.05.001
出版日期:
2023-10-28
发布日期:
2023-11-16
作者简介:
陈法春,博士,天津外国语大学教授。主要研究方向为美国文学、翻译、英语教育。电子邮箱:Online:
2023-10-28
Published:
2023-11-16
摘要:
国家形象是国家“软实力”的重要组成部分。国民对国家形象的关注、态度和行动是其国家意识的具体体现。公民的国家意识越强,其维护国家良好形象的思想越坚定、行动越自觉。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视国家形象的塑造,强调要重塑四种大国形象,展示真实立体全面的中国,展现可信、可爱、可敬的中国形象。中央党史和文献研究院翻译的党的二十大报告英文版显示出强烈的国家形象意识,整体上展现了中国共产党可信、可爱、可敬的形象,是向世界展现中国形象的成功范例。同时,从“中外融通”的新表达角度看,这版译文的个别地方值得进一步推敲,包括关于指代人的第三人称代词的使用、不同“优先”单词的选择,以及特定术语的沿用等。
中图分类号:
陈法春. 国家形象意识与党的二十大报告英译本的几个选词[J]. 当代外语研究, 2023, 23(5): 7-15.
CHEN Fachun. Consciousness of China’s Image and a Few Word Choices in the English Version of the Report to the 20th National Congress of the CPC[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2023, 23(5): 7-15.
[1] |
Commons, J. 1900. A sociological view of sovereignty[J]. American Journal of Sociology 5(5): 683-695.
doi: 10.1086/210924 URL |
[2] | Itsmyschoollibrary. 2022. The concept of National Consciousness: Civic education lesson notes[J/OL]. [2023-06-08]. https://itsmyschoollibrary.com/2022/04/12. |
[3] | Kawakami, K. 1906. The awakening of China[J]. The North American Review 183 (600): 647-659. |
[4] | Hare, J. C. & A. W. Hare. 2023. Guesses at Truth By Two Brothers (Volume II.)[J/OL]. The Johns Hopkins University Sheridan Libraries. [2023-06-08]. https://www.jstor.org/stable/pdf/community.35015691.pdf?refreqid=fastly-default%3Ab1caa60169d2e4f493f6b457d6da47af&ab_segments=0%2Fbasic_search_gsv2%2Fcontrol&origin=&initiator=search-results. |
[5] | 车宗凯. 2023. 人民民主专政国体与中国特色社会主义制度的内在逻辑[J]. 当代世界与社会主义 (2): 61-68. |
[6] | 陈明明. 2014. 在党政文件翻译中构建融通中外的新概念新范畴新表述[J]. 中国翻译 (3): 9-10. |
[7] | 陈跃红. 1999. 学术的国家意识与国际意识——乐黛云先生的学术视野[J]. 中国比较文学 (2): 97-109. |
[8] | 关锋. 2020. 新中国成立以来我国国家形象建构[J]. 北京行政学院学报 (2): 38-48. |
[9] | 黄爱萍. 2001. 从中美撞机事件看媒体的国家意识——部分学者、传媒人士讨论纪要[J]. 青年记者(3):18-19. |
[10] | 毛泽东. 1952. 毛泽东选集(第二卷)[M]. 北京: 人民出版社. |
[11] | 林来梵. 2013. 国体概念史:跨国移植与演变[J]. 中国社会科学 (3): 65- 84,204-205. |
[12] | 王本存. 2020. “国体”词义考[J]. 政法论坛(4):3-18. |
[13] | 王弄笙. 2003. 十六大报告汉英翻译的几点思考[EB/OL]. 北京: 新浪财经网. [2023-06-08]. http://finance.sina.com.cn/roll/20031109/1714511138.shtml. |
[14] | 王同亿. 1996. 新现代汉语词典[Z]. 海口: 海南出版社. |
[15] | 王永友、 孟鹏斐. 2020. 国家意识的科学内涵及其培育[J]. 马克思主义研究(1): 89-97. |
[16] | 习近平. 2013. 建设社会主义文化强国着力提高国家文化软实力[EB/OL].[2023-09-18]. http://www.qizhiwang.org.cn/n1/2020/0820/c433581-31829774.html |
[17] | 习近平. 2016. 在哲学社会科学工作座谈会上的讲话[EB/OL].[2023-06-29]. http://www.scio.gov.cn/tt/xjp/Document/1478141/1478141.htm |
[18] | 习近平. 2021a. 加强和改进国际传播工作展示真实立体全面的中国[EB/OL]. [2023-06-29]. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1701347063428974319&wfr=spider&for=pc. |
[19] | 习近平. 2021b. 在中央经济工作会议上的讲话[N]. 人民日报(12-11): 01. |
[20] | 习近平. 2022a. 给外文出版社的外国专家的回信[EB/OL].[EB/OL]. [2023-06-29]. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1742217970614421854&wfr=spider&for=pc. |
[21] | 习近平. 2022b. 高举中国特色社会主义伟大旗帜为全面建设社会主义现代化国家而团结奋斗[EB/OL]. [2023-09-19]. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1747667408886218643&wfr=spider&for=pc |
[22] | 杨枫. 2022. 国家意识与外语课程思政建设——兼论新文科视野下的外语教育实践[J]. 外语教学理论与实践 (2):1-5. |
[23] | 杨望平. 2022. 中国重要政治概念的翻译:以党的二十大报告英文翻译为例[M]. 北京: 首都经贸大学专题讲座. [2023-07-03]. https://www.cueb.edu.cn/pub/xww2013/xydt/yx/148319.htm. |
[24] | 张纪南. 2022. 实施就业优先战略[N]. 人民日报(12-30): 09. |
[25] | 中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局. 2009. 马克思恩格斯文集(第 1 卷)[M]. 北京: 人民出版社. |
[26] | 中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局. 2012. 马克思恩格斯选集(第 1 卷)[M]. 北京: 人民出版社. |
[27] | 中共中央党史和文献研究院. 2022. 中央党史和文献研究院外籍语言专家接受采访谈党的二十大报告[EB/OL]. [2023-06-08]. https://www.dswxyjy.org.cn/n1/2022/1025/c427134-32551327.html. |
[1] | 娄宝翠, 赵东阳. 基于语料库的《孟子》英译本文体特征多维分析[J]. 当代外语研究, 2023, 23(5): 157-166. |
[2] | 张保国. 知识翻译学的要素关系与跨国史路径[J]. 当代外语研究, 2023, 23(5): 23-32. |
[3] | 潘艳艳. “国家翻译”与“国家翻译实践”辨析[J]. 当代外语研究, 2023, 23(5): 148-156. |
[4] | 周红民. 诗性换喻及其翻译的认知性探讨[J]. 当代外语研究, 2023, 23(5): 167-175. |
[5] | 夏洋, 李文梅. 近20年国际学业情绪研究主题动态演化路径分析[J]. 当代外语研究, 2023, 23(5): 94-102. |
[6] | 刘满芸. 论知识的语际旅行、变迁与超越[J]. 当代外语研究, 2023, 23(4): 89-96. |
[7] | 杨丽, 王溪淙. 20世纪初西方红色文学经典在上海的译介和出版[J]. 当代外语研究, 2023, 23(4): 81-88. |
[8] | 杨明明. 走向辩证整合之路——吴元迈先生的文艺思想及其历史贡献[J]. 当代外语研究, 2023, 23(4): 74-80. |
[9] | 湛军. 新文科背景下商务英语建设:关键问题与发展路径[J]. 当代外语研究, 2023, 23(4): 45-53. |
[10] | 肖华锋. 知识翻译学视域下的国际知识传播[J]. 当代外语研究, 2023, 23(3): 14-24. |
[11] | 李文婷. “自由”一词在晚清时期的知识建构与流通[J]. 当代外语研究, 2023, 23(3): 33-42. |
[12] | 蒋庆胜, 吴赟. 国家翻译能力刍议:言语行为视角[J]. 当代外语研究, 2023, 23(3): 51-58. |
[13] | 龚茁. 新中国宪法国家翻译实践——从外文出版社宪法单行本出发[J]. 当代外语研究, 2023, 23(3): 59-65. |
[14] | 霍跃红, 蒋瑞函. 外交话语中的民俗语言英译[J]. 当代外语研究, 2023, 23(3): 75-82. |
[15] | 李寐竹, 胡安江. 文本的旅行、回归与重生——《四世同堂》回译的本质与价值[J]. 当代外语研究, 2023, 23(3): 83-89. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||