当代外语研究 ›› 2025, Vol. 25 ›› Issue (5): 115-122.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2025.05.012
出版日期:2025-10-28
发布日期:2025-11-07
作者简介:崔凌霄,博士,华东政法大学外语学院讲师。主要研究方向为知识翻译学和区域国别学。电子邮箱:1990644377@qq.com
Online:2025-10-28
Published:2025-11-07
摘要:
知识翻译学作为一种新兴的翻译研究范式,将翻译的本质重新定义为跨语言的知识加工与重构行为。本文旨在知识翻译学的理论视域下,深入探究其两大核心概念——“知识的地方性”与“翻译的世界性”之间的辩证互动关系。首先厘清了地方性知识理论的发展脉络及其在翻译中的应用,阐述了“翻译的世界性”在知识全球化背景下的内在动力与机制。进而论证了二者并非二元对立,而是通过选择性吸收、创造性重构与话语竞争等机制形成一种相互依存、相互转化、相互适应的动态关系。
中图分类号:
崔凌霄. 知识翻译学视域下地方性与世界性的互动关系[J]. 当代外语研究, 2025, 25(5): 115-122.
CUI Lingxiao. The Interaction Between Locality and Globality from the Perspective of Transknowletology[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(5): 115-122.
| [1] | Latour, B. & S. Woolgar. 1986. Laboratory Life: The Construction of Scientific Facts[M]. New Jersey: Princeton University Press. |
| [2] | 费尔南·布罗代尔. 2003. 文明史纲(肖昶、冯棠、张文英、王明毅译)[M]. 桂林: 广西师范大学出版社. |
| [3] | 克利福德·格尔茨. 1999. 文化的解释(韩莉译)[M]. 南京: 译林出版社. |
| [4] | 克利福德·吉尔兹. 2000. 地方性知识——阐释人类学论文集(王海龙等译)[M]. 北京: 中央编译出版社. |
| [5] | 盛晓明. 2000. 地方性知识的构造[J]. 哲学研究(12):36-44,76-77. |
| [6] | 吴彤. 2007. 两种“地方性知识”——兼评吉尔兹和劳斯的观点[J]. 自然辩证法研究(11):87-94. |
| [7] | 忻剑飞. 2022. 世界的中国观:近两千年世界对中国的认识史纲[M]. 北京: 商务印书馆. |
| [8] | 杨枫. 2021. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2, 27. |
| [9] | 杨枫. 2022. 知识的地方性与翻译的世界性[J]. 当代外语研究(3):1-2. |
| [10] | 叶舒宪. 2001. 地方性知识[J]. 读书(5):121-125. |
| [11] | 约瑟夫·劳斯. 2004. 知识与权力——走向科学的政治哲学(盛晓明等译)[M]. 北京: 北京大学出版社. |
| [12] | 张登峰、 薛俊梅、 高娟. 2007. 中医翻译:三十年回顾与思考[J]. 中国科技翻译(2):52-54. |
| [13] | 朱立才. 1995. 阿拉伯语的两大文化特征及其汉译原则[J]. 中国翻译(3):51-55. |
| [1] | 杜世洪, 帕提曼·木哈塔尔. 人工智能时代知识翻译的人学问题[J]. 当代外语研究, 2025, 25(5): 48-59. |
| [2] | 杨枫, 李思伊. 什么是术语翻译谱系学?[J]. 当代外语研究, 2025, 25(5): 1-11. |
| [3] | 许钧. 人学视域下翻译的本质重构:存在、文化与AI时代的伦理担当[J]. 当代外语研究, 2025, 25(5): 12-14. |
| [4] | 赵军峰, 龙新元. 论文学翻译中的法律知识迁移——以沙博理译《水浒传》为例[J]. 当代外语研究, 2025, 25(4): 132-141. |
| [5] | 曹进, 展露露. 论知识翻译学框架内法律古英语词的翻译之道[J]. 当代外语研究, 2025, 25(4): 142-156. |
| [6] | 赵涛, 董晓波. 知识翻译学视角下平行语料库在《民法典》术语翻译中的应用研究[J]. 当代外语研究, 2025, 25(4): 157-172. |
| [7] | 叶梦如, 张海榕. 知识翻译学视角下的二十四节气英译[J]. 当代外语研究, 2025, 25(4): 173-181. |
| [8] | 汤纪骅. 一个翻译学的元学科——知识翻译学研究现状的综述[J]. 当代外语研究, 2025, 25(3): 108-118. |
| [9] | 黄剑. 再论知识翻译学翻译生产三原则——“以真求知”“以善立义”“以美行文”之内涵与路径[J]. 当代外语研究, 2025, 25(3): 13-24. |
| [10] | 张生祥. 知识的翻译传播:价值涌现与模式建构[J]. 当代外语研究, 2025, 25(3): 3-12. |
| [11] | 陈玉平. 诗歌翻译评价的知识模型构建[J]. 当代外语研究, 2025, 25(3): 98-107. |
| [12] | 黄勤, 赵秋蕾. “真、善、美”视域下《文赋》华人离散译者英译本比较研究[J]. 当代外语研究, 2025, 25(2): 87-100. |
| [13] | 杜世洪, 施金宏. 知识翻译学视域下翻译过程的描述知识与知识描述[J]. 当代外语研究, 2025, 25(1): 112-124. |
| [14] | 戴光荣, 沈思仪, 黄栋樑. 深度学习与知识融合:翻译技术教学模式构建路径研究[J]. 当代外语研究, 2025, 25(1): 125-138. |
| [15] | 刘军平. 论知识翻译学理论建构的辩证法[J]. 当代外语研究, 2025, 25(1): 96-111. |
| 阅读次数 | ||||||
|
全文 |
|
|||||
|
摘要 |
|
|||||
