Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2023, Vol. 23 ›› Issue (6): 20-29.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.002
• Article • Previous Articles Next Articles
Online:
2023-12-28
Published:
2023-12-29
CLC Number:
WANG Jing. A Theoretical Model of Translation and Discipline Development: A Research Framework for Translation History of Chinese Disciplines Based on Transknowletology[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2023, 23(6): 20-29.
[1] | Delisle J. & J. Woodsworth. 2012. Translators Through History (revised edition)[M]. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. |
[2] | Geertz C. 1983. Local Knowledge: Further Essays in Interpretive Anthropology[M]. New York: Basic Books. |
[3] | Manning P. & A.Owen. 2018. Knowledge in Translation: Global Patterns of Scientific Exchange, 1000-1800CE[C]. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. |
[4] | Montgomery S.L. 2000. Science in Translation: Movements of Knowledge through Cultures and Time[M]. Chicago: The University of Chicago Press. |
[5] | 陈大亮. 2022. 关于知识翻译学的元反思[J]. 当代外语研究(2):45-57. |
[6] | 方梦之、 傅敬民. 2018. 振兴科学翻译史的研究——应用翻译研究有待拓展的领域[J]. 外国语(3):67-75. |
[7] | 方文. 2001. 社会心理学的演化:一种学科制度视角[J]. 中国社会科学(6):126-136. |
[8] | 傅敬民、 袁丽梅. 2022. 新形势下我国应用翻译研究:机遇与挑战[J]. 中国翻译(2):97-102. |
[9] | 付添爵. 2023. 从“她”字译创看晚清民初知识翻译话语中的现代性竞合[J]. 当代外语研究(1):24-31. |
[10] | 耿强. 2022. 翻译促进本土知识走向世界[N]. 中国社会科学报(8-23):1. |
[11] | 胡安江. 2022. 知识考古、话语重构与中华文化的国际传播——美国汉学家华兹生的中国典籍英译研究[J]. 当代外语研究(5):12-21. |
[12] | 黄勤、 王亚军. 2022. 京剧作为地方性知识的译介与世界化路径[J]. 当代外语研究(6):37-45. |
[13] | 蓝红军. 2019. 译学方法论研究[M]. 北京: 外语教学与研究出版社. |
[14] | 蓝红军. 2022. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究(2):34-44. |
[15] | 劳斯. 2004. 知识与权力——走向科学的政治哲学(盛晓明、邱慧、孟强译)[M]. 北京: 北京大学出版社. |
[16] | 李娟娟、 任文. 2022. 知识翻译学视角下的文化回译与知识反哺——以高居翰中国绘画史著述中amateur painters的回译为例[J]. 当代外语研究(6):46-54. |
[17] | 李萍. 2023. 翻译与区域国别研究的知识翻译学观察[J]. 当代外语研究(1):16-23. |
[18] | 李瑞林. 2015. 关于翻译终极解释的知识论探索[J]. 东方翻译(3):9-11. |
[19] | 李瑞林. 2020. 译学知识生产的建构性反思[J]. 中国翻译(4):23-31. |
[20] | 刘晗. 2021. 西方近代天文学思想在晚清的译介研究[D]. 北京: 北京外国语大学. |
[21] | 刘玉芹. 2023. 晚清民国时期现代林学知识的译介、地方化和行动化[J]. 当代外语研究(1):32-40. |
[22] | 孟祥春. 2022. “知识翻译学”命名与概念构建[J]. 当代外语研究(3):55-64. |
[23] | 缪蓬. 2022. 晚清民国“病毒”知识的翻译与引介:知识翻译学视角[J]. 当代外语研究(4):22-32. |
[24] | 潘文国. 2023. 翻译研究的新突破[J]. 外语电化教学(1):7-10. |
[25] | 屈文生. 2021. “新翻译史”何以可能——兼谈翻译与历史学的关系[J]. 探索与争鸣(11):155-166. |
[26] | 王晶、 马士奎. 2023. 20世纪上半期民族学著作汉译脉络考辨[J]. 上海翻译(2):60-66. |
[27] | 卫思谕. 2022. 知识翻译学的创新探索[N]. 中国社会科学报(6-13): 01. |
[28] | 熊月之. 2011. 西学东渐与晚清社会(修订版)[M]. 北京: 中国人民大学出版社. |
[29] | 严程极、 杨枫. 2022. 知识翻译学的知识渊源[J]. 上海翻译(6):39-43. |
[30] | 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2. |
[31] | 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):2. |
[32] | 杨枫. 2022a. 知识翻译学的翻译定义与分类[J]. 当代外语研究(1):1-2. |
[33] | 杨枫. 2022b. 知识的地方性与翻译的世界性[J]. 当代外语研究(3):1-2. |
[34] | 杨枫. 2022c. 知识翻译学:出发与抵达[J]. 当代外语研究(5):1-2. |
[35] | 翟锦程. 2022. 中国当代知识体系构建的基础与途径[J]. 中国社会科学(11):145-164. |
[36] | 詹成. 2022. 知识翻译学视阈下的口述影像研究:范式与路径[J]. 当代外语研究(6):30-36. |
[37] | 周棉、 赵惠霞. 2014. 留学生与中国现代学科的创建和学术体系的形成[J]. 文化研究(4):211-232. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||