Please wait a minute...

当期目录

    2023年, 第23卷, 第6期 刊出日期:2023-12-28 上一期   
    全选选: 隐藏/显示图片
    卷首语
    外语教育学的名与实
    杨枫
    2023 (6):  1-2. 
    摘要 ( 51 )   HTML ( 10 )   PDF(352KB) ( 61 )  
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    星空堂
    英汉诗歌之间的节奏共鸣
    王东风
    2023 (6):  7-19.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.001
    摘要 ( 47 )   HTML ( 4 )   PDF(1665KB) ( 24 )  

    具有现代意义的诗歌翻译至今已有一百多年的历史,但无数的诗歌翻译却向人们无声地揭示了一个事实,即英汉诗歌只有差异,没有共鸣。然而,这个“事实”却是一个误导,实际上,二者之间并非只有差异。之所以出现这样一个具有误导性的“事实”,乃是因为这一百多年来的诗歌翻译方法一直没有把原诗的真相展示出来,几乎所有的译文都与原诗的诗学原型保持着较大的距离。但如果我们把原诗的节奏以最合理的方式体现出来后,我们会惊讶地发现:英语格律诗与中国的传统诗歌在节奏上并非只有差异,而无共鸣。本文将用更符合节奏生成机制的翻译方法来展示这一共鸣。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    知识翻译学
    翻译与学科发展理论模型——基于知识翻译学的中国学科翻译史研究框架
    王晶
    2023 (6):  20-29.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.002
    摘要 ( 61 )   HTML ( 5 )   PDF(1712KB) ( 42 )  

    学科翻译史研究逐渐崭露头角,研究所涉学科数量和研究成果质量都在上升,逐步成为翻译史研究新趋向之一,但其研究方法论受到的关注还十分有限。本文在知识翻译学理论支撑下,经过实证考察,尝试提出“翻译与学科发展理论模型”,阐释中国现代学科体系下翻译与学科发展的关系——中国传统学科经由翻译“演化”成为现代学科,西方近代学科通过翻译“移植”成为中国近代新兴学科。本模型可作为学科翻译史研究框架,在具体学科背景下考察翻译活动在学科发展中的作为和贡献。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    应用翻译研究:基于翻译群体的知识再生产考察
    李亚峰, 高圣兵
    2023 (6):  30-38.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.003
    摘要 ( 47 )   HTML ( 1 )   PDF(1445KB) ( 44 )  

    应用翻译研究是改革开放以来应用翻译群体的特有知识产物。知识翻译学将自然科学、社会科学和人文学科三大知识门类的元学科作为翻译考察对象,认为通过语言转化、话语塑造和知识建构实现地方性知识的世界化传播。以应用翻译研究群体为考察对象,考察应用翻译群体的知识加工、重构和再传播发展行为,描写中国应用翻译的知识再生产过程。研究发现,应用翻译群体重构了中国应用翻译研究的地方性知识,同时正推动应用翻译地方性知识向世界性知识转化进程。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    汪榕培典籍英译的知识翻译学阐释
    周福娟
    2023 (6):  39-45.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.004
    摘要 ( 51 )   HTML ( 3 )   PDF(1129KB) ( 56 )  

    汪榕培的典籍英译一直受到学界广泛关注和研究,但是很少有研究从知识翻译学的视角对其翻译选择和“传神达意”的翻译思想进行阐释。知识翻译学认为翻译是地方性知识和世界性知识之间的“跨语言的知识加工、重构和再传播的文化行为和社会实践”。本文运用知识翻译学的理论成果阐释汪榕培典籍英译的知识文本的选择、知识生产方式的选择及其典籍英译思想,以期拓展译者研究的理论视角。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    知识翻译学视域下《齐民要术》的数字英译
    徐玉凤
    2023 (6):  46-53.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.005
    摘要 ( 52 )   HTML ( 2 )   PDF(1021KB) ( 38 )  

    知识翻译学视域下翻译是地方性知识的世界性认同问题,《齐民要术》中的数字英译是这一典籍地方性知识向世界性知识转化的重要部分。本研究关注《齐民要术》英译本(非全译本)《齐民要术概论》中的数字英译,总结、归纳、分析同义对应英译法、同数相对英译法和比例转换英译法三种数字英译方法。农业典籍的数字表达中蕴含着中国的传统文化内涵,数字英译是农业典籍对外传播的关键之一,处理好数字英译是中国典籍走向世界的重要一步。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    国家意识
    融入课程思政的混合式学术英语写作教学设计及评价
    张荔
    2023 (6):  54-65.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.006
    摘要 ( 50 )   HTML ( 6 )   PDF(2109KB) ( 35 )  

    混合式教学是外语教学的热点,但鲜有在混合式学术英语课程中融入课程思政的教学实践和研究。本研究从教学目标、教学内容、教学方法以及典型案例分析,全面展示了融入课程思政的学术英语写作混合式教学课程的设计,并采用定性和定量研究相结合的方法对教学效果加以验证。定量研究使用调查问卷了解学生对混合式教学的看法,并对课程前、后能力及素养的感知实施配对样本t检验,对学术论文初稿、二稿、终稿实施单因素方差检验。定性研究使用Canvas教学系统留言内容对定量研究结果做进一步说明。研究结果显示,学生对混合式教学比较认可,他们认为在文献阅读、论文写作和学术汇报能力以及综合素养方面均得到提升,论文终稿质量比过程稿亦有显著提高。该研究为混合式教学融入课程思政提供了一定的范式。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    总体国家安全观视域下中国周边国家语言冲突探析
    沈骑, 彭永超
    2023 (6):  66-77.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.007
    摘要 ( 49 )   HTML ( 1 )   PDF(1601KB) ( 18 )  

    语言冲突是国家语言安全研究的重要议题之一。在总体国家安全观视域下,国家语言安全能力建设不仅应关注国家语言能力和语言资源研究,也需要加强对中国周边国家的语言冲突问题的研究,服务于国家总体安全能力建设。本文首先厘清语言冲突的概念,根据语言规划的相关理论构建分析框架,并通过语料库研究方法构建语言安全数据库。研究发现:在特征方面,地位规划及少数民族语言教育所导致的语言冲突表现为多层级语言观的复杂对立,而与本体规划和外语教育相关的案例则主要反映层级内部语言观的矛盾。在成因方面,主体民族、部分精英群体以及少数民族语言和外语教育中的问题观是中国周边国家语言冲突的主要源头。重视周边国家语言冲突问题,强化国家语言安全能力的建设,有助于提升和拓展总体国家安全能力。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    《同心战“疫”》中家国情怀的多模态话语分析
    孙炬, 赵一
    2023 (6):  78-89.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.008
    摘要 ( 48 )   HTML ( 3 )   PDF(3367KB) ( 35 )  

    随着科技进步和数字化的发展,多模态交际成为人们生活的常态。其中,纪录片以其客观、生动的叙述方式赢得了观众的喜爱。新冠疫情期间,家国情怀成为占据各大媒体的热词,而众多抗疫题材的纪录片正是对家国情怀最集中的诠释。研究以《同心战“疫”》为例,采用定量和定性相结合的方法对纪录片中所体现的家国情怀进行了多模态话语分析。研究发现,在符号资源的使用方面,影片中家国情怀的建构主要以解说词和场景为主导性符号资源,而字体和图像类符号资源的使用频率较低;不同类型的多模态协同关系发挥着或直接或间接的建构作用。研究一方面拓展了动态话语的多模态研究维度;另一方面展现了中国人民面对重大公共卫生事件时的责任感和使命感,有利于社会的良性发展。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    战后冲绳文学中冲绳民众国家意识的变迁
    孙延永
    2023 (6):  90-96.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.009
    摘要 ( 42 )   HTML ( 9 )   PDF(1191KB) ( 34 )  

    在战后冲绳文学中,冲绳民众的国家意识发生了多次变迁,而理清这些变迁对解读战后冲绳文学乃至了解冲绳民众的心理至关重要,但这方面的内容尚未在冲绳文学研究中获得足够关注。通过文本细读发现,在战争期间,冲绳民众为了能成为真正的日本人,形成对日本明治政府的“国家意识”。近乎病态地成为日本人的国家意识最终被证明是一场徒劳。战后初期,冲绳民众向往美好的“美国世”,期待融入美国文化的尝试,最终以败北告终。复归日本后,冲绳民众的国家意识在逐步向日本靠拢,但冲绳自身被歧视的地位没有改变,冲绳文学家开始回归冲绳传统文化,在民族传统中找到自身的自主性,摆脱受歧视的“他者”境遇。冲绳民众国家意识的变迁是冲绳政权更替、美军军事基地的存在、经济发展与历史认识的变化等多种因素共同作用的结果。战后冲绳文学中冲绳民众国家意识的变迁是冲绳民众为摆脱受歧视地位,寻求自主性,保持自身独立性的集中反映。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    教材研究
    初中英语教师教材观及个体差异研究
    刘兴华, 司学娟, 李静
    2023 (6):  97-107.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.010
    摘要 ( 48 )   HTML ( 3 )   PDF(1486KB) ( 24 )  

    教师对教材的态度,也即教材观,直接影响教师对教学内容的选择,从而影响教学过程和学生的学习效果,而目前我国对英语教师教材观的研究主要集中于高等教育层次,对基础教育阶段教师的教材观研究非常匮乏。本研究基于问卷,调查来自上海地区9所中学的123名初中英语教师设立写作教学计划时对教材的态度,揭示初中英语教师的教材观及影响教材观的个体因素。研究发现,大部分初中英语教师的教材观为“权威型”,“调适型”和“创生型”教师较少,教材仍是教师开展教学活动的主要材料和依据。进一步分析发现,教师的教育层次与在职专业发展机会的多寡和教师的教材观类型之间没有显著联系,而教师任教年级、教师的教龄、教师职前专业教育程度以及教师对课程标准的熟悉程度等都与教师的教材观有显著联系。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    英语通用语视角下Brian Tomlinson的教材开发原则述评及启示
    董连忠, 齐放, 张军
    2023 (6):  108-117.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.011
    摘要 ( 191 )   HTML ( 9 )   PDF(1394KB) ( 92 )  

    本文综述了Brian Tomlinson近20年来英语通用语视角下教材编写的理论原则、焦点问题和发展方向。从建构英语通用语教材的视角出发,在五个层面对Tomlinson的教材开发原则和英语教材开发的多元核心问题进行了述评,对二语/外语教材内涵作了梳理和归纳,同时指出我国当前英语教材开发面临的主要问题并予以建议,以期为进一步提高国内业界认识、更新理念提供参考,促进具有中国特色的教材开发国际化水平的提升,扩大“一带一路”建设实施中的外语教育服务。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    外语教育学
    SPOC混合教学模式下高校外语课程学习焦虑研究
    战双鹃, 许文丽
    2023 (6):  118-126.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.012
    摘要 ( 41 )   HTML ( 3 )   PDF(1249KB) ( 24 )  

    SPOC混合教学模式融合互联网技术与信息化手段,影响并改变着传统课堂教学,渐趋成为我国高校外语教学改革主流模式,为大学外语教学注入了新活力。SPOC混合教学模式下外语课程学习焦虑研究是推动SPOC教学模式发展的重要视角,但尚未得到充分关注。本研究以大学英语课堂为依托,采用对比实验的方法,深入探讨传统教学模式与SPOC混合教学模式下大学生外语学习焦虑的现状与差异。研究发现,相较于传统教学模式,SPOC混合教学模式下学生外语学习总体焦虑程度较低,但学业焦虑程度较高;女生在SPOC混合教学模式下的外语学习焦虑程度高于男生,且课堂焦虑程度显著高于男生。本文基于研究结果提出SPOC混合教学模式改革建议,将为优化外语混合式教学模式,推动现代信息技术和外语教学深度融合提供参考与启示。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    教育现代化视域下实践共同体赋能教师专业发展的思考
    施志艳, 翟君, 尹静
    2023 (6):  127-135.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.013
    摘要 ( 50 )   HTML ( 2 )   PDF(1300KB) ( 30 )  

    教师实践性知识是教师专业发展的重要影响因素之一。本研究以大学英语教师为受试对象,通过质性研究方法,收集访谈、课堂观察、日志、教学课件等数据,考察其参加实践共同体后实践性知识的发展情况,并探究教育现代化背景下高校英语教师专业发展的路径。研究发现,实验后受试教师对信息技术的促教促学作用给予了充分肯定,其实践性知识水平得到提升,教学设计、课堂实施、课后反思等环节中存在的问题均有改善,但在教师观念、知识基础及教学实践等方面并未发现显著变化。总体而言,教师实践性知识的发展受到教师自身、工作环境和外部支持等多种因素影响。聚焦教育现代化背景下的教师实践性知识研究对教师发展、学校管理和教育信息化建设具有一定的启示意义。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    高校英语教师教育者教学学术能力要素结构及其特征
    邓新侦, 杜静, 任志芬
    2023 (6):  136-146.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.014
    摘要 ( 41 )   HTML ( 2 )   PDF(1710KB) ( 28 )  

    高校英语教师教育者教学学术能力具有独特的构成要素、层次结构和特征。本文采用文献法、访谈法、德尔菲法和验证性因素分析法对其进行探究。研究发现,高校英语教师教育者的教学学术能力要素由4个一级指标、12个二级指标和27个三级指标组成,其中,4个一级指标分别为:教学学术观念确立能力、教学学术知识运用能力、英语教学学术发展能力和英语教学学术影响能力。这些能力要素的特征主要包括学科性、示范性、融合性、互动性和实践性等。不同层级的能力要素彼此差异但又相互关联、相辅相成,整体呈现出由基阶向高阶发展的金字塔结构,该结构具有层次性、区分性等特征。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    翻译研究
    翻译中的视域融合与译者主体性
    胡作友, 钟莎莉
    2023 (6):  147-155.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.015
    摘要 ( 64 )   HTML ( 7 )   PDF(1199KB) ( 40 )  

    翻译的本质是对原文的诠释,因此译者需要以对话的形式与翻译中的其他视域进行融合,以拓展更大、更全面的视域。翻译中至少存在四次视域融合,即译者初始视域与作者视域、文本视域、目的语语言文化视域和目的语读者视域的融合。在此过程中,译者受到各视域相互作用的影响,不断对视域进行调整和修正,使最终的视域趋于圆满。四次融合把过去、现在和将来联系起来,构建起跨时空的对话。融合有助于拉近译者与各主、客体的距离,加深译者对它们的了解,根据时代特征灵活地调整译作与源语和目的语的距离。视域融合会产生译作视域与原作视域间的偏离,但这种偏离是为了更好地延续原作的生命,促进多元文化的交流和共同繁荣。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    人工智能翻译的知识伦理与知识建构
    史芸
    2023 (6):  156-165.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.016
    摘要 ( 60 )   HTML ( 1 )   PDF(1482KB) ( 39 )  

    语言服务行业的需求、翻译职业的规范要求、技术的日趋成熟成为人工智能翻译快速发展的重要推手,深刻影响着人们对翻译本质的认识。本文试图厘清人工智能翻译的知识原理,反思人工智能翻译出现的伦理问题,并借用知识翻译学的“真善美”原则对人工智能翻译进行伦理规约,以应对当下和未来人工智能翻译带来的伦理挑战。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    蒙古语原创诗歌汉译版本的英文翻译策略——以《中国蒙古族当代诗歌选》英文版为例
    胡素莲
    2023 (6):  166-174.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.017
    摘要 ( 34 )   HTML ( 2 )   PDF(1453KB) ( 10 )  

    内蒙古当代诗人用蒙古语原创的诗歌蔚为大观,是中国当代文学不可或缺的部分。其中有很大一部分诗作已有广为流传的汉译版,而在汉译版本的基础上,有一小部分已被选译成了英语,这些外译诗作使内蒙古诗歌得以在更广阔的文学空间内传播。本文在对比了特·赛音巴雅尔主编的《中国蒙古族当代诗歌选》(汉文版)和王可翻译的英译版之后,发现英文译文要想保持源语言诗歌的韵味,有时需要越过汉语版追溯蒙古语信息、再造原有意境、突出诗人个性、巧妙选择词汇,并充分运用目标语的组音手段制造音乐美感。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    毛泽东著作同源文本汉英复合语料库的研制与应用
    石欣玉, 黄立波
    2023 (6):  175-184.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.06.018
    摘要 ( 38 )   HTML ( 2 )   PDF(1339KB) ( 18 )  

    本研究由版本变迁出发,从理论层面探讨同源文本及其翻译问题,而后介绍毛泽东著作中的同源文本及其英译,在此基础上描述毛泽东著作同源文本汉英复合语料库的基本架构和创建流程,并介绍该语料库的库容、研究模式以及应用领域。与一般意义上的平行语料库相比,该语料库可用于考察同源文本之间的变迁,相关研究发现不仅可以解释不同译本之间的差异,而且可为毛泽东话语研究、毛泽东思想研究以及中国国家形象的多视角建构研究提供一定借鉴。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    会议综述