Most Down Articles

    Published in last 1 year | In last 2 years| In last 3 years| All| Most Downloaded in Recent Month | Most Downloaded in Recent Year|

    All
    Please wait a minute...
    For Selected: Toggle Thumbnails
    Effects of Peer Feedback on EFL Learners' Pragmatic Acquisition
    WEI Ran
    Contemporary Foreign Languages Studies    2017, 17 (03): 96-102.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2017.03.017
    Abstract367)      PDF(pc) (1262KB)(6228)       Save
    This study investigated the effects of two types of peer feedback, i.e., peer prompts and peer recasts, on the acquisition of request speech act, i.e., comprehensive and productive acquisition, by 102 non-English majors. Through the experimental design of pretest, posttest, and delayed posttest, it revealed that, peer prompts and peer recasts facilitated learners' pragmatic acquisition in which both experimental groups significantly improved pragmatic comprehensive competence, irrespective of feedback type, while peer prompts group performed significantly better than peer recasts group in pragmatic production. In terms of effect durability, both of them were durable for pragmatic comprehension, but the effect of peer recasts faded away in pragmatic production compared with that of peer prompts.
    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Can Research with Chinese Characteristics be Universally Accessible?
    QU Weiguo
    Contemporary Foreign Languages Studies    2020, 20 (4): 13-26.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2020.04.002
    Abstract304)   HTML1)    PDF(pc) (2000KB)(3369)       Save
    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    The Overall Approach to Studying Translator Groups:A Review of A Study on English Translators of Jiangsu Classic Literature
    FENG Quangong
    Contemporary Foreign Languages Studies    2022, 22 (1): 153-160.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.01.013
    Abstract375)   HTML24)    PDF(pc) (1396KB)(1978)       Save

    Nowadays translator studies are greatly emphasized and a large number of relevant research achievements are produced. However, studies on translator groups are relatively few, which should be strengthened in the future. Xu Duo’s monograph A Study on English Translators of Jiangsu Classic Literature, as a typical achievement of studies on translator groups, investigates the translation views, cultural position, translation motives, translation selection and translation features of five translators of Jiangsu classic literature like David Hawkes, John Minford, Moss Roberts, Sidney Shapiro and Yang Xianyi. This paper discusses the overall approach on the study of translator groups mainly by analyzing and commenting on Xu Duo’s monograph, such as the selection of research object and methods, the progression of research blueprint, the realization of research conclusion and so on. It is suggested that emphasis be placed on the investigation of shared features of translator groups and the light shed by translator group studies on current translation practice.

    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    John Sinclair's Phrase Theory and Study of Meaning
    PU Jianzhong
    Contemporary Foreign Languages Studies    2021, 21 (6): 60-76.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.007
    Abstract1016)   HTML9)    PDF(pc) (1892KB)(1570)       Save

    This paper aims to discuss John Sinclair's phrase theory and its key concepts, his major contributions to the study of meaning, and the inadequacies as well. It is argued that Sinclair's major achievements in the study of meaning can be attributed to his phrase theory, that its core components are phraseological items and lexical items, that his model of extended unit of meaning, consisting of core, collocation, colligation, semantic preference and semantic prosody, can be applied to the description of both lexical items and phraseological items. Sinclair's major contributions to the study of meaning include that to a great extent he turned the linguists' attention from context to cotext, that he developed and improved the KWIC analysis, upon which the model of extended unit of meaning was formulated, that he put forward the theoretical framework of his phrase theory, getting theoretically ready for the study of meaning. The inadequacies are that the notion of semantic prosody is still vague, preventing the model of extended unit of meaning from being fully exploited, and that paraphrase has not been theoretically evaluated, resulting in language users' meaning not being reflected in his study of meaning.

    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    The Parafoveal-fovel Effects of Word Frequency and Complexity during Chinese Silent and Oral Reading
    ZHANG Manman, ZHANG Xinru, FU Ying, DU Hong, ZANG Chuanli
    Contemporary Foreign Languages Studies    2017, 17 (01): 5-11.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2017.01.002
    Abstract430)      PDF(pc) (1091KB)(1549)       Save
    Previous studies showed that eye movements characteristics during Chinese silent reading was different from that in Chinese oral reading. Chinese readers tended to placing more reliance on parafoveal previews in silent reading than in oral reading; however, whether it is the same or not about how parafoveal previews affecting foveal processing during the two reading modes is unclear. Thus, the present experiment compared the difference of foveal processing between silent and oral reading by recording eye movements of 40 undergraduates while reading normal sentence of which the parafoveal words varied from frequency (high, low) and stroke (less, more). The results showed that on single fixation duration, frequency and strokes of parafoveal words had different effects on foveal word processing in silent reading from that in oral reading, showing an interacted and positive parafoveal-foveal effect of word frequency and word strokes in silent reading rather than oral reading. That is, single fixation duration on foveal words was shorter when parafoveal words were high frequency and had less strokes than words of high frequency and more strokes. Meanwhile, on gaze duration, there was word frequency parafoveal-fovel effect both in silent and oral reading, with shorter gaze duration on foveal words when parafoveal words were high frequency than when those were low frequency. The results were in consistent with the issues of the parallel graded attention models of reading.
    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Resuscitation, Redemption and Empathy: A Positive Discourse Analysis toward Language Violence
    WANG Pin
    Contemporary Foreign Languages Studies    2018, 18 (04): 49-57.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2018.04.004
    Abstract579)      PDF(pc) (1213KB)(1279)       Save
    Linguistic remarks about linguistic violence events are chiefly made from the perspective of critical discourse analysis (CDA). However, deconstruction-oriented CDA can be complemented by constructive positive discourse analysis (PDA); exposure and criticism of linguistic violence need to be complemented by sympathy and help for its victims, and the society's concern for it. This paper observes the ATTITUDE resources in Monica Lewinsky's TED talk The Price of Shame and viewers' responses to it, a PDA approach to the psychological recovery of the victim of linguistic violence, the repentance of the offenders, and the general public's recognition of linguistic bullying and their empathy with the victim.
    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    The Interpretation of Knowledge Reproduction in the English Translation of TOU-KUNG Series Terms in A Pictorial History of Chinese Architecture
    TIAN Hua, LIU Yingchun
    Contemporary Foreign Languages Studies    2024, 24 (1): 49-58.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.01.003
    Abstract185)   HTML8)    PDF(pc) (1672KB)(1204)       Save

    The traditional Chinese architectural terms and the basic elements of traditional architectural knowledge, are critical to whether traditional Chinese architectural knowledge can be cross-culturally reproduced effectively or not. Transknowletology defines translation as cultural behavior and social practice of cross-language knowledge processing, reconstruction and retransmission. From the perspective of Transknowletology and based on descriptive method, this paper explores the adoption of translation strategies and its reasons for the traditional Chinese architectural terms by taking English translation of the TOU-KUNG series terms in A Pictorial History of Chinese Architecture as examples to reveal the cross-culture reproduction pattern for transforming local traditional Chinese architectural knowledge into global knowledge. The research results indicate that the English translation strategies for TOU-KUNG series terms are as follows: transliteration as the dominating method, the construction of context, systematic expression and image-text interpretation. The analysis shows that the adoption of English translations strategies is influenced by the internal and external factors such as the historical background, the translation purpose, the translator's accomplishment and context. The paper has certain reference value to the globalization of local knowledge and the mutual learning of civilizations.

    Table and Figures | Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Contemporary Foreign Languages Studies    2021, 21 (2): 19-31.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.02.002
    Abstract612)   HTML8)    PDF(pc) (2211KB)(1199)       Save
    Table and Figures | Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    College English Writing Instruction in a ChatGPT Context
    CHEN Mo, LV Mingchen
    Contemporary Foreign Languages Studies    2024, 24 (1): 161-168.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.01.013
    Abstract657)   HTML27)    PDF(pc) (1279KB)(1141)       Save

    As a representative of the latest stage in artificial intelligence development, ChatGPT has attracted widespread attention from various sectors of society and has also brought new assistance to foreign language/second language writing instruction. From the perspective of activity theory, this paper analyzed college English writing instruction in the ChatGPT context, by exploring at each stage how teachers can effectively utilize ChatGPT to prepare and organize English writing instruction while actively mitigating potential risks associated with the new technologies. In this process, there have been corresponding changes in the teachers' roles. The teachers have reduced the time spent on knowledge output and repetitive tasks while increasing the emphasis on critical thinking and emotional guidance.

    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Ekphrasis in the Oral Tradition: The Mongolian Epic as an Example
    A Jingsi
    Contemporary Foreign Languages Studies    2023, 23 (5): 185-192.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.05.019
    Abstract154)   HTML3)    PDF(pc) (1431KB)(986)       Save
    Table and Figures | Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Linguistic Features and Normalization of Europeanized Chinese
    FU Jingmin, RUAN Yujun
    Contemporary Foreign Languages Studies    2020, 20 (6): 121-128.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2020.06.013
    Abstract1181)   HTML77)    PDF(pc) (1725KB)(927)       Save
    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Analyzing the Linguistic Landscape in Ethnic Minority Areas from the Perspective of Sociolinguistics of Globalization:A Case in Daozhen Gelao and Miao Minority County
    WANG Huoyan, TONG Xiuwen
    Contemporary Foreign Languages Studies    2024, 24 (1): 69-80.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.01.05
    Abstract250)   HTML6)    PDF(pc) (1300KB)(830)       Save

    Taking the linguistic landscape on Yinzhen Avenue in Daozhen Gelao and Miao Autonomous County of Guizhou province as a sample, this paper discusses the linguistic landscape in the urban center of ethnic minority areas with a focus on English use within the framework of the three core concepts of mobility, standardization and localization from the perspective of sociolinguistics of globalization. Through the statistical analysis of the language distribution proportions on the 240 collected linguistic signs, it is found that English is the second language after Chinese and has higher visibility and mobility than minority languages. Findings also show the low degree of standardization as well as the large proportion and high degree of localization in English use, which reflects the role of English in the linguistic landscape in presenting Chinese native culture and manifesting the Chinese people's cultural confidence and national identity, and discloses the low education level and the endangerment of ethnic minority languages. Such results have certain practical significance for knowing the language ecology in ethnic minority areas, and promoting the revision and implementation of national language planning and language policies.

    Table and Figures | Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Contemporary Foreign Languages Studies    2024, 24 (2): 184-190.  
    Abstract72)   HTML2)    PDF(pc) (1312KB)(806)       Save
    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    English Translation of Ancient Chinese Texts: Experiences and Methods
    ZHANG Yue, SUN Yifeng
    Contemporary Foreign Languages Studies    2024, 24 (1): 136-149.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.01.011
    Abstract289)   HTML7)    PDF(pc) (1321KB)(787)       Save

    English translations of ancient texts are important for spreading Chinese culture abroad. Domestication and foreignization strategies from the perspective of cross-cultural translation are practical considerations of the operational matrix. Translators must select a proper translation method based on the type of audience, the purpose of translation, the historical and cultural context, and the peculiarities of ancient texts. This article explores the characteristics and causes of the three approaches: translation by Chinese scholars, translation by Western scholars, and translation by Chinese and Western collaborators, requiring strong support from official institutions or private organizations. It also examines the content, quality, and orientation of overseas publications of English translations of ancient texts, especially English translation series, and advocates the strengthening of overseas publication and distribution, which will contribute to the dissemination of English translations of ancient texts overseas and the globalization of traditional Chinese culture.

    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Pre-service Teachers’ Acceptance of Artificial Intelligence-assisted Foreign Language Education
    MEI Bing
    Contemporary Foreign Languages Studies    2024, 24 (2): 89-99.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.02.008
    Abstract392)   HTML9)    PDF(pc) (1516KB)(720)       Save

    Based on prior technology acceptance research, the study employed the focus group interview method and investigated 11 pre-service English teachers’ acceptance of artificial intelligence-assisted English pronunciation training. Results from the thematic analysis suggest that this cohort of pre-service teachers held paradoxical views towards this approach. On one hand, they acknowledged its usefulness and ease of use; while on the other hand, they showed negative attitude and low intention to adopt this approach. The findings of this study are of practical value for preparing pre-service teachers for the incoming artificial intelligence era and optimizing the forms of language education in the new era.

    Table and Figures | Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Transknowletology: A Declaration
    YANG Feng
    Contemporary Foreign Languages Studies    2021, 21 (5): 2-4.  
    Abstract614)   HTML50)    PDF(pc) (248KB)(689)       Save
    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Transknowletology: Its Naming and Concept Construction,
    MENG Xiangchun
    Contemporary Foreign Languages Studies    2022, 22 (3): 55-64.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.03.007
    Abstract3084)   HTML86)    PDF(pc) (1268KB)(673)       Save

    With cross-cultural interaction between local knowledge and global knowledge as its fundamental rationale, and with knowledge and culture synthesized in this conception, Transknowletology, proposed by Yang Feng, integrates “knowledge” in the ontological sense into Translatology, thereby constructing a fundamentally and ultimately knowledge-centered translation theory whose major inquiry focuses on “knowledge translation” and “translated knowledge” essentially in the framework of translation studies. If it should develop following the path of “studies of knowledge translation”, the term “knowledge translation studies”, therefore, may serve as its proper name. If it develops as knowledge-rooted-and-centered translation studies, as it is intended, Transknowletology may be its possible, if not the best, name. By virtue of the naming of “Transknowletology” per se, a series of new concepts or discourses can be reversely constructed, such as “knowledge glocalization”, the “scissors differential of knowledge”, “knowledge impact”, “knowledge-culture entanglement”, the “ripple effect of knowledge”, and the “knowledge translation paradox”, thus enriching and empowering the theory in question. A complete, mature Transknowletology necessitates a proper definition of “knowledge”, the establishment of translation criteria, the organic synthesis of newly constructed concepts and discourses, self-introspection with “others” as frames of reference, and engagement in global scholarship through discourse featuring “comparative glocalism”. These endeavors may enrich and even reshape global translation studies.

    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    The Core Function and Application Prospects of the New Generation of Visualization Corpus Software #LancsBox
    WANG Liangjing, PAN Fan
    Contemporary Foreign Languages Studies    2020, 20 (5): 77-90.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2020.05.009
    Abstract2484)   HTML78)    PDF(pc) (9232KB)(636)       Save

    With the development of corpus linguistics, researchers have more diversified needs for the functions of corpus software, which have not been fully supported by mainstream corpus softwares. The new generation visualization corpus software #LancsBox supports a wide range of languages and multiple forms of texts, possesses powerful retrieval and statistical functions, and allows smart searches and advanced filter based on word class. By expanding multi layered collocation network, its core module “GraphColl” breaks the limit of extracting collocation between word pairs and reveals complex collocation relationships between multiple words, which cannot be accessed by the traditional collocation approach. Given very limited existing studies using #LancsBox at home and abroad, this paper demonstrates its unique advantages and core functions with case studies. By reviewing relevant studies, this paper analyzes its application prospects in the fields of discourse analysis, lexical grammar research, and language acquisition

    Table and Figures | Reference | Related Articles | Metrics | Comments0
    Language Service Industry in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area: The Status Quo, Problems and Solutions
    ZHONG Weihe, LI Xi
    Contemporary Foreign Languages Studies    2024, 24 (1): 30-39.   DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.01.001
    Abstract285)   HTML10)    PDF(pc) (1321KB)(616)       Save

    This paper examines the status quo of the language service industry in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and identifies the key issues it faces, including a lack of strategic design, insufficient high-end language service resources, slow digitalization, and a lack of international perspective. To address these challenges and support the industry's healthy and sustainable development, this paper proposes specific measures, which include strengthening the strategic design of language services in the Greater Bay Area, cultivating high-end composite language service talents, promoting digital transformation within the industry, and expanding its international vision. By implementing these measures, the aim is to enhance the competitiveness and influence of the language service industry in the Greater Bay Area and contribute to its integrated development.

    Reference | Related Articles | Metrics | Comments0