当代外语研究 ›› 2024, Vol. 24 ›› Issue (2): 176-183.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.02.016

• 品书录 • 上一篇    下一篇

翻译学科知识体系的中国贡献——兼评《翻译学概论》

梁伟玲()   

  1. 广东外语外贸大学,广州,510420
  • 出版日期:2024-04-28 发布日期:2024-04-28
  • 作者简介:梁伟玲,广东外语外贸大学高级翻译学院博士生,广东外语外贸大学人力资源部教师发展中心职员。主要研究方向为翻译教学、教师发展。电子邮箱:wlingliang@outlook.com
  • 基金资助:
    国家社科基金重点项目“新时期中国翻译教育体系的建设与发展研究”的阶段性成果(批准号22AYY006)

Chinese Collective Efforts in Developing a Knowledge System for Translation Studies: A Review of On Translation Studies

LIANG Weiling()   

  • Online:2024-04-28 Published:2024-04-28

摘要:

理论教材是翻译学科知识传播的重要载体。《翻译学概论》是中国翻译学研究共同体的集体智慧结晶,对于促进翻译学研究生全面掌握翻译学科发展的脉络、加快建设当下翻译人才的培养体系、建构翻译学知识体系与学术话语、翻译学研究团队的学术传承具有重要意义。

关键词: 翻译学, 翻译理论, 知识体系, 理论教材

Abstract:

Theoretical textbooks serve as the fundamental source of knowledge for a discipline and On Translation Studies is a compilation of the collective academic wisdom of Chinese translation studies community. This book is crucial in facilitating translation postgraduate students’ understanding of the past, present and future of the discipline, enhancing the training of translation talents, developing a knowledge system and academic discourse for translation studies, and preserving the academic heritage of translation research.

Key words: translation studies, translation theory, knowledge system, theoretical textbooks

中图分类号: