当代外语研究 ›› 2024, Vol. 24 ›› Issue (4): 130-144.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.04.012

• 翻译学研究 • 上一篇    下一篇

国际语言服务的知识翻译学阐释:以老字号出海为例

赵宏(), 徐路生   

  1. 华东理工大学,上海,200237
  • 出版日期:2024-08-28 发布日期:2024-08-13
  • 作者简介:赵宏,博士,华东理工大学外国语学院副教授。主要研究方向为英汉对比与翻译、话语分析、外语人才培养。电子邮箱:zhaohong@ecust.edu.cn;
    徐路生,华东理工大学外国语学院硕士研究生。

International Language Service for Time-Honored Brands: A Knowledge Service Perspective

ZHAO Hong(), XU Lusheng   

  • Online:2024-08-28 Published:2024-08-13

摘要:

老字号国际语言服务是地方性与世界性、传统性与现代性的对话,构成一个知识生态系统。本研究以知识翻译学理论为指导,以“以真求知”“以善立义”和“以美行文”为服务原则,阐释老字号国际语言服务的知识加工、话语重构、价值创造和知识迁移环节,确认了老字号国际语言服务中的双向知识迁移,凸显了服务团队的主体性,论证了老字号国际语言服务的知识升级、价值增值、文化交流和决策咨询作用。本研究表明国际语言服务本质上是创造性的跨国知识服务,为理解国际语言服务带来新视角和新启示。

关键词: 国际语言服务, 知识翻译学, 知识生态系统, 知识服务, 老字号

Abstract:

International language service for time-honored brands is a knowledge ecosystem where dialogues between locality and globality, and tradition and modernity take place. The current study explores the knowledge processing, discourse reconstruction, value creation and knowledge transfer in the ecosystem within the theoretical framework of transknowletology, esp. the principles of real meanings, full preparations and target text aesthetic conceptions, highlighting the double-directional knowledge transfer and the subjectivity of the service team. The study recognizes that the international language service is in nature an innovative knowledge service across national and cultural boundaries that may function as a form of knowledge making, value creation, cultural communication and business consultation.

Key words: international language service, transknowletology, knowledge ecosystem, knowledge service, time-honored brands

中图分类号: