当代外语研究 ›› 2024, Vol. 24 ›› Issue (5): 15-24.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.05.002

• 翻译学 • 上一篇    下一篇

知识翻译学视阈下中国戏曲西渐历程考察

冯正斌(), 齐北羽()   

  1. 长安大学,西安,710064
  • 出版日期:2024-10-28 发布日期:2024-11-27
  • 作者简介:冯正斌,博士,长安大学外国语学院教授、硕士生导师。主要研究方向为中国文学外译、外宣翻译。电子邮箱:zbfeng@chd.edu.cn;
    齐北羽,长安大学外国语学院硕士研究生。主要研究方向为中国文学外译。电子邮箱:bbeiqi@163.com
  • 基金资助:
    *2024年中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“中外国家翻译实践传播与接受比较研究”(编号300102134601);2023年度陕西省高校青年创新团队建设项目“中国地域文化译介与国际传播创新团队”(编号陕教函〔2023〕997号)

Westward Transmission of Chinese Opera:A Transknowletological Perspective

FENG Zhengbin(), QI Beiyu()   

  • Online:2024-10-28 Published:2024-11-27

摘要:

作为中国文化“走出去”战略的重要组成部分,中国戏曲的海外译介历程备受学界关注且研究成果颇丰,但现有研究对其西渐历程中的知识流变阐释不足。本研究将戏曲西渐置于知识翻译学研究视阈,系统爬梳西渐译介历程,考察翻译实践对实现戏曲知识世界性建构的促成功能。研究表明,地方性戏曲知识走向世界历经故事性、文学性与舞台性三个认知阶段的知识迁移,迁移期间,翻译实践纵深挖掘戏曲知识的本质内核,横向推进地方性戏曲知识的世界流通,有效促成地方性戏曲知识的世界性建构。本研究旨在拓宽知识翻译学研究视野,深入探讨翻译实践对推动中华优秀传统文化域外传播的重要作用。

关键词: 中国戏曲, 西渐历程, 知识翻译学

Abstract:

As an important component of China’s cultural “going global” strategy, the overseas dissemination of Chinese opera has garnered significant attention from academia, resulting in abundant research outcomes. However, existing studies lack sufficient elucidation of the knowledge transformation process during its westward dissemination. This research places the westward dissemination of Chinese opera within the framework of transknowletology, systematically reviewing the translation and transmission process and examining the role of translation practices in constructing a global understanding of Chinese opera. The research reveals that the localization of Chinese opera knowledge into the global context undergoes three cognitive phases: storytelling, literary appreciation, and stage performance. Throughout these phases, translation practices deeply explore the essence of Chinese opera knowledge and promote its global circulation, effectively facilitating the construction of a global understanding of localized Chinese opera knowledge. This study aims to broaden the research perspective of transknowletology and to explore the critical role of translation practices in promoting the international dissemination of China’s outstanding traditional culture.

Key words: Chinese opera, westward transmission, Transknowletology

中图分类号: